|
Гиена (еще одно животное с русскими корнями) Hyaena – (hyena) (from Greek "ὕαινα" - hýaina<1>) Имя "гиена " происходит от греческого слова "hus", что означает "свинья". http://www.zooclub.ru/wild/hish/274.shtml hyena (n.) mid-14c., from O.Fr. hiene, from L. hyaena, from Gk. hyaina "swine" (fem.), from hys "pig" + fem. suffix -aina. So called for its bristles. Applied to cruel, treacherous, and greedy persons since at least 1670s. Adjectival forms that have been attempted in English include hyenaish, hyenaesque, hyenic, hyenine. http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=hyena&searchmode=none
Вот так и начинаются сказки ύαινα (ýaina) – в словаре 1675 – Hyæna. И откуда свинью откопали? Свинья по-гречески – χοίρος (choíros) – поросенок (видимо «п» - «ph» - «x») Зато в словаре Дворецкого есть такое латинское слово: caenum (coenum, cenum), i n грязь, нечистоты (caeno pejus Pl; e caeno emersus C; бран. caenum! Pl, C). http://linguaeterna.com/vocabula/list.php?letter=C
В латинском слове вместо «с» - «G», а дальше – все просто «U» - «в» - в результате получаем зверя, которого назвали по его повадкам – по русски – гавена, как догадываетесь – от «г-но».
Дальше – интересней Геенна огненная Геенна (ивр. גהנום, גהנם, греч. γέενν^ — долина к юго-западу от Иерусалима и символ Судного дня в иудаизме и христианстве, а в исламе является равнозначным слову «Ад». На греческом (др.-греч. γεενν^ , встречается в Новом Завете, которое является фонетической транскрипцией арамейского Gēhannā (ܓܗܢ´ . В Коране «Геенна» (араб. جهنم, Gahannam, Джаханнам) — является синонимом Ада и родственно другим словам из семитских языков (арам. ܓܗܢܐ, Gēhannā; ивр. גהנם, Gehinnam). В Талмуде встречается как Gehinnam (ивр. גהנם̴ или Gehinnom (ивр. גהנום̴ . На еврейском Ge Hinnom буквально означает «Долина Еннома», что известно в Торе как Gai Ben-Hinnom, буквально «Долина сынов Еннома». Вы разницу видите? Я, лично, нет. И Енном здесь не причем Долина Еннома, долина Енномовых (Нав.15:8; Нав.18:16), или долина сыновей Еннома (4Цар.23:10; 2Пар.28:3; Иер.7:32) (ивр. גיא בן הִנֹּם̴ — одна из двух долин (вторая — Кедронская долина) рядом со старым городом Иерусалимом. Арабское название — Вади-эр-Рабаби<1><2><3>. Изначально название этого места не было связано с наказанием и огнём. Долина эта находилась к югу от Иерусалима, неподалеку от т. н. «Солнечных врат». Очевидцы сообщали, что в этой долине сжигали мусор и мёртвых животных. На этом основании современные словари связывают эту территорию с местом наказания — место скопления негодного, разных отбросов, сжигаемых огнём; И, кто, после этого сэр Гавейн? Сэр Гавейн Оркнейский (англ. Gawain, фр. Gauvain) — рыцарь Круглого стола, один из центральных персонажей Артурианского цикла Gawain (/ɡəˈweɪn/, <ˈgawain>; also called Gwalchmei, Gawan, Gawaine, Gwaine, Gavan, Gavin, Gauvain, Walewein, Waweyn, etc.), in Arthurian legend, was King Arthur's nephew and a Knight of the Round Table. http://en.wikipedia.org/wiki/Gawain
http://en.wikipedia.org/wiki/Gawain#Name
А, как быть с Гаваной и Кайенной (Cayenna)? The Cayenne River is a 50 km long river in French Guiana. Formed by the Cascades River and the Tonnégrande River, it flows into the Atlantic Ocean, near the city of Cayenne, forming a large estuary, about 2 km long. А, кстати, и с Гвианой и Гвинеей? Местечки-то те еще.
|