Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #530
Показать линейно

Тема: "Г (G и H)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Котельников23-10-2011 19:10

  
"Г (G и H)"


          

ГАРАЖ. Даже не зная французского языка, любой грамотный человек скажет: это слово французское. Слишком уж по-французски оно звучит. Гараж, плюмаж, форсаж, макияж. Современный словарь иностранных слов дает такое объяснение этому слову: «ГАРАЖ < фр. garage> – помещение для стоянки заправки и технического обслуживания автомобилей тракторов и других самоходных машин».

Задумаемся над лексическим значением этого слова. Итак, это заГОРОДка (!), крытая крышей, помещение, которое заГОРАЖивает (!) транспортное средство от нескромных взглядов. Явно звучит русский корень, причем, от современного его отличает лишь один гласный звук. Напомню что чередование А/О - это вещь обычная в рамках русского, да и наверно, любого языка.

Посмотрим – нельзя ли как-нибудь подтвердить наше предположение? Оказывается можно. Открываем «Старославянский словарь X- XI веков» - там есть слово «ГРАЖДЪ» - конюшня. Раз это слово старославянское то ему должно быть соответствие в древнерусском языке. Попробуем восстановить его. Итак, первое – сочетание звуков РА указывает на неполногласие. В древнерусском языке этому слову будет соответствовать слог ОРО или ОРЪ (по аналогии «мраз» - «мороз» из «merz*»). Сочетанию ЖД в старославянском соответствует древнерусское Ж («дождь»- «дожжь»), получается в итоге что старославянскому ГРАЖДЪ соответствует древнерусское ГОРАЖЪ.

Вполне возможно, что слово ГАРАЖ исконно славянское , но в какой то момент в русском языке оно было забыто, а затем вернулось, но уже в качестве заимствованного.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165

ейск02-12-2013 21:24
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#80. "Голгофа место казни уголовников"
Ответ на сообщение # 0


          

Почему место казни Христа называлось ГОЛГОФА?

Версий было несколько, как альтернативных так и официальных.
Одна из которых гласит что это перевод с еврейского и означало Краниево или Лобное место т.е. как и у нас на Руси место где производились казни звалось Лобным.


Разумеется практически все замечали, что якобы еврейское Голгофа очень сильно походит на наше Голова т.е. в старом варианте-Лоб.

Но интересно здесь не это, а то что почему-то никто не догадался связать эту самую голову со словом УГОЛОВНЫЙ (мне такие версии никогда не попадались). Которое в старину применялось без аффикса -У:



http://www.slavdict.narod.ru/_0127.htm
http://www.slavdict.narod.ru/_0947.htm

Из этого следует что Голгофа это место казни уголовников, о чём собственно и упоминается в статье из Дьяченко, только вернее-таки ВТОРОЕ МНЕНИЕ.
Кстати получается что совсем не нужен художественный антураж из разбросанных на Лобном месте ЧЕРЕПОВ и костей ранее казнённых преступников. Всё, я думаю, вовремя убиралось и мылось после казни.
Ведь зачем нужны натуральные головы=черепа ежели ЭТО СЛЕДУЕТ из юридического статуса убийцы -ГОЛОВНИК=УГОЛОВНИК

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
ГОЛВАЖНЯ, ALNY, 03-12-2013 13:58, #81
RE: ГОЛВАЖНЯ, ейск, 03-12-2013 15:11, #82
      Сахарная головка, ТотСамый, 14-08-2014 11:08, #94
RE: Голгофа место казни уголовн..., pl, 03-12-2013 21:09, #83

    
ALNY03-12-2013 13:58

  
#81. "ГОЛВАЖНЯ"
Ответ на сообщение # 80


          

> Разумеется практически все замечали, что якобы еврейское Голгофа очень сильно походит на наше Голова т.е. в старом варианте-Лоб.
> Но интересно здесь не это, а то что почему-то никто не догадался связать эту самую
> голову со словом УГОЛОВНЫЙ (мне такие версии никогда не попадались). Которое в
> старину применялось без аффикса -У:
Мысль очень интересная. Но смущает вторая Г в слове «Голгофа». Полез искать какие-то аналоги, не нашёл. Но наткнулся на одно интересное слово, которое сняло моё второе сомнение – неполногласность в непривычном месте. Мы знаем, что ГОЛОВА=ГЛАВА, но не ГАЛВА или ГОЛВА – такие варианты мне не попадались. Наткнулся на слово ГОЛВАЖНЯ. Давно забытая, но когда-то существовавшая мера соли. Вот что нашёл в журнале «Гуманитарные исследования», 2012, №3 (43):
ЦИТАТА. Голважня. В качестве исключительно соляной меры в ранних письменных памятниках документируется «голважня (голважа, головажня)». Этимологию исследователи связывают со словом «голова» <1, с. 217>. Старобелорусскому языку в значении «единица количества сахара и соли» известна «головажня» <4, с. 13>. Эту меру можно назвать хронологически первой из фиксирующихся в источниках соляных мер.КОНЕЦ ЦИТАТЫ

Итак мы имеем очень древнюю (хронологически первую!) меру соли. Настолько древнюю, что исследователи полагают, что она уже начала забываться к моменту создания кириллической письменности. Чем они и объясняют, во-первых, её редкость в древнерусских источниках, а во-вторых, тот момент, что никто точно и не знает, что из себя эта мера представляет. Лично мне, кстати, вспоминается, что не так уж давно сахар меряли «головами». «Головка сыра/чеснока» до сих пор употребительное сочетание.

А теперь смотрим на следующую зацепку:
ЦИТАТА. «Соль прежде драго продаваху по два головажне <вар.: голважи> на куну» (Патерик Печ., 108. XV в. ~ XIII в. Словарь XI–XVII вв. IV, 60). КОНЕЦ ЦИТАТЫ

Имеем ещё вариант ГОЛВАЖА. Учитывая известные нам рефлексы первого пракорня (Г-Ж), можем предположить, что когда-то (ещё древнее) мог быть вариант и ГОЛВАГА. А отсюда (учитывая В-У и неполногласие у тех же, скажем, южных славян или при переходе в неславянские языки) недалеко и до формы ГОЛГА. А от неё уже могла быть и ГОЛГОФА. Механизм ухода в другие языки при этом достаточно очевиден – кто-то же покупал соль этими «голгами». Так же, как интернациональным до сих пор является и само слово «соль» (нем. Salz, англ. salt и т.д.).

Тяжеловато – да. Но – вероятно. И я бы, наверно, даже не полез в такое многоступенчатое построение, если бы не зацепился глазом за следующую деталь.
ЦИТАТА. «Вирнику взятии… хлЂбовъ 7 на недЂлю, а пшена 7 уборковъ, а гороху 7 уборковъ, а соли 7 голваженъ» КОНЕЦ ЦИТАТЫ

Почти наверняка это просто совпадение. Но уж больно какое-то… знаковое, что ли... Дело в том, что «вирник» это сборщик виры, т.е. денежного штрафа за убитого человека (за голову человека!). Вот и «у-головная» тема неожиданно всплыла. Та же ГОЛОВАЖНЯ, скажем, могла быть мерой, уплачиваемой за «голову» (штраф за убитого, вознаграждение за поимку преступника и т.д.).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
ейск03-12-2013 15:11
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#82. "RE: ГОЛВАЖНЯ"
Ответ на сообщение # 81


          

Мне оно конечно попадалось в процессе, но я счёл его довольно далёким в смысловом отношении от головщизны.

Интересна ещё одна форма голвЖАЖень:


http://www.slavdict.narod.ru/_0947.htm

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
ТотСамый14-08-2014 11:08

  
#94. "Сахарная головка"
Ответ на сообщение # 82


          



Я думаю, здесь же рядом по смыслу укрослово "гиляка" и французская "гильотина".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl03-12-2013 21:09

  
#83. "RE: Голгофа место казни уголовников"
Ответ на сообщение # 80


          

голо - коло (круглый)+ hof (двор) - нем.
http://en.wiktionary.org/wiki/hof#Old_High_German
Вероятно это "собирать", "сбор", "хабар", "хапаю". Короче, сплошное головотяпство.
Или "двор кары" - при замене "к" - "г" и "р" - "л".
Клюге:
<Hof, in., 'yard, courtyard, manor, court,'from the equiv. MidHG. and OHG. hof(hoves), in. ; comp. OSax. and Du. hof, m., AS. hof, n. (obsolete at the end of the AS.period); in West Teut. 'courtyard, farm,
garden (thus in Du. and OHG.), (prince's)palace,' AS. also 'circle, district, glohe.'OIc. hof, n. (the same gender as in AS.),
' temple with a roof,' later also (under G. influence) ' palace, courtyard.' Goth. *hufa-, m. and n., is curiously wanting. Since the cognates are based upon pre-Teut. Mpo, they cannot be allied to Gr.
ktjttos, 'garden,' Lat. campus.
Сад, двор, ферма, храм с крышей, дворец, площадь.
Так что, Голгофа - это новодел с участием "идиш". Который, как известно, слизан с немецкого
Hofbrauhaus - отличное пиво, несмотря на то, что там Адик затесался.
Хофбройхаус (нем. Hofbräuhaus, «Придворная пивоварня»)

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #530 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.