Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #530
Показать линейно

Тема: "Г (G и H)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Котельников23-10-2011 19:10

  
"Г (G и H)"


          

ГАРАЖ. Даже не зная французского языка, любой грамотный человек скажет: это слово французское. Слишком уж по-французски оно звучит. Гараж, плюмаж, форсаж, макияж. Современный словарь иностранных слов дает такое объяснение этому слову: «ГАРАЖ < фр. garage> – помещение для стоянки заправки и технического обслуживания автомобилей тракторов и других самоходных машин».

Задумаемся над лексическим значением этого слова. Итак, это заГОРОДка (!), крытая крышей, помещение, которое заГОРАЖивает (!) транспортное средство от нескромных взглядов. Явно звучит русский корень, причем, от современного его отличает лишь один гласный звук. Напомню что чередование А/О - это вещь обычная в рамках русского, да и наверно, любого языка.

Посмотрим – нельзя ли как-нибудь подтвердить наше предположение? Оказывается можно. Открываем «Старославянский словарь X- XI веков» - там есть слово «ГРАЖДЪ» - конюшня. Раз это слово старославянское то ему должно быть соответствие в древнерусском языке. Попробуем восстановить его. Итак, первое – сочетание звуков РА указывает на неполногласие. В древнерусском языке этому слову будет соответствовать слог ОРО или ОРЪ (по аналогии «мраз» - «мороз» из «merz*»). Сочетанию ЖД в старославянском соответствует древнерусское Ж («дождь»- «дожжь»), получается в итоге что старославянскому ГРАЖДЪ соответствует древнерусское ГОРАЖЪ.

Вполне возможно, что слово ГАРАЖ исконно славянское , но в какой то момент в русском языке оно было забыто, а затем вернулось, но уже в качестве заимствованного.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165

pl18-09-2014 22:00

  
#176. "RE: ground - земля"
Ответ на сообщение # 0


          

ground – земля, грунт, почва, местность; дно; высота; основа

ground (n.) (староанглийское «grund» - дно, ос» - дно, осование, земля, поверхность земли, морское дно); из протогерманского *grundus – глубокое место
Old English grund "bottom, foundation, ground, surface of the earth," especially "bottom of the sea" (a sense preserved in run aground), from Proto-Germanic *grundus, which seems to have meant "deep place" (cognates: Old Frisian, Old Saxon, Danish, Swedish grund, Dutch grond, Old High German grunt, German Grund "ground, soil, bottom;" Old Norse grunn "a shallow place," grund "field, plain," grunnr "bottom"). No known cognates outside Germanic. Sense of "reason, motive" first attested c.1200; electrical sense is from 1870.

1826:
GROND, s. – земля, почва, пол, основание; Swed., T., D., S. – “grund”; B. “grond”

Клюге:
GRUND
m., ' ground, earth, basis, rudiment, reason,' from the equiv. MidHG. grunt(d), OHG. grunt, m. ; corresponding to Du. grond, AS. grand, E. ground, Olc. grand, ' meadow land,' grunnr (from grunpus), ' bottom of the sea ; ' Goth, grunduwaddjus, ' foundation wall.' Goth, grundu, from pre-Teut. ghrentu- (with t on account of OIc. grunnr), cannot have originated in the Teut. root grind (pre-Teut. ghrendu) mentioned under Grand. No cognates are found in the non-Teut. languages.

Полагаю, что здесь задействовано несколько русских слов.

1) В смысле «земля», тут родственные «гребу» (замена «б» - «d») и «груда» (например, земли). ГРБ (ГРД) – GRD – ground. С «un» - юсом. Ср. «гравий» - «gravel». Замена «б» - «v». Ср. «греб», «грабли». Так же «глыба».
Гравий Геологическая энциклопедия
(от франц. gravier * a. gravel, grit; н. Kies; ф. gravier; и. gravera) - рыхлая осадочная горн. порода, состоящая из более или менее окатанных обломков горн. пород и (реже) разл. минералов размером в поперечнике 1-10 мм; в горн. деле выделяют Г. размером 5-70 мм. B зависимости от преобладающих размеров обломков в геол. классификациях выделяют Г. мелкий (1-2,5 мм), средний (2,5-5 мм) и крупный (5-10 мм).

2) В смысле «дно» - глубь, глубина, просторечное «глыбь». Замена «л» - «r», «б» - «d, p», «un» - юс. См. исл. «grunpus»
ГЛБ – GLB – GRB – GRD – ground.

3) Возможно, что и «зелень», см. «green»
Так же см. «grand»





  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: green - трын-трава, temnyk, 18-09-2014 23:08, #178

    
temnyk18-09-2014 23:08

  
#178. "RE: green - трын-трава"
Ответ на сообщение # 176


          

>3) Возможно, что и «зелень», см. «green»
>Так же см. «grand»
------------------------
green - это трын(трава), или ДРЫН - розга из стебля травянистого растения.
grand - ГРОМАДНЫЙ.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #530 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.