Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #736
Показать линейно

Тема: "Д (D)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Котельников23-10-2011 20:55

  
"Д (D)"


          

ДРУКАРЬ. типографщик, печатник. Некоторые оФФФициальные лингвисты возводят его к немецкому Drucker.

Поищем славянские корни этого слова. Начнем, пожалуй, со славянского слова ДРУГ. Как ни странно, это - краткое прилагательное. Конечно, сегодня об этом знают далеко не все, но, это так: я - один, ты - ДРУГой, они - ДРУГие. ДРУЗьями в древности для человека были все люди, кроме него самого. А теперь вернёмся к ДРУКарю. Чем занимается ДРУКарь - он ДРУКует, то есть с одного экземпляра письменного источника делает ДРУГие копии. В германских языках слово Druck логично не этимологизируется!!!

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203

pl08-12-2012 03:39

  
#30. "RE: Дыня"
Ответ на сообщение # 0


          

Только сейчас добежало, почему «melon» дыня. Белая она. Мел (мелкий) – белый он. Кстати, в немецком – она же и «котелок» - то есть «дно», «дн».
Да, в баск. – meloi, вал. – melon, но и felon (интересный переход), венг. – sárgadinnye, вьет - dưa gang, гал. – melón, голл. – meloen, дат. – melon, индонез. – semangka (арбуз). Семянка индонезийская. Обалдеть! Ирл. – melon, исл. – melóna, исп. –melón, итал. – melone
Да, кстати, Милан - уж не Белгород ли? Вероятно, да. Тогда все сказки про Mediolanum – не более, чем сказки. И «милый» - белый. И «красавица» - Бела, Белладонна. И прекрасная эпоха – Belle epoque
Катал. – meló, лат. – melon, латыш. – melone, лит. – melionas (и из этого – миллион?), малайский – тыква – peria (прет она), мальт. – bettieħa. Опаньки! BETTER! (лучший). И butter! Масло, оно белое! Вот это переход – «л» - «т». Да, чего только не бывает!
Норв. – melon, польск. – melon, порт. – melão, слов. – melón, словацк. – melona, суахили – tikiti (действительно, что дыня, что тыква), тайский – Tængmo (потянули), тамил. - Mulāmpaḻam (и «мул» туда же?), телугу – Puccakāya (ну, да, в каком то смысле), тур. – kavun (нет, я знал, что турецкий искусственный, но настолько...), фин. – meloni, фр. – melon (кстати, тоже котелок), хинди - Ḵẖarabūzē (по фигу индусам, карапузы, из земли прущие «ар» + «пузо»), чешск. – meloun, швед. – melon, эст. – melon, яп. – Meron (да, Мироны они такие)
Да, по русски - доить. Может и делить, на дольки

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: Дыня, pl, 08-12-2012 03:42, #31
      RE: Дыня, pl, 08-12-2012 03:59, #32
           RE: Дыня, pl, 09-12-2012 17:44, #34

    
pl08-12-2012 03:42

  
#31. "RE: Дыня"
Ответ на сообщение # 30


          

Кстати, и "платина" - переход "б" - "p"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl08-12-2012 03:59

  
#32. "RE: Дыня"
Ответ на сообщение # 31


          

Кстати, и «платина» - переход «б» - «п». Отсюда и «платить».
melon (n.)
late 14c., from O.Fr. melon (13c.), from M.L. melonem (nom. melo), from L. melopeponem, a kind of pumpkin, from Gk. melopepon "gourd-apple" (name for several kinds of gourds bearing sweet fruit), from melon "apple" (see malic) + pepon, a kind of gourd, probably noun use of pepon "ripe" (see pumpkin).

In Greek, melon was used in a generic way for all foreign fruits (cf. similar use of apple). The Greek plural of "melon" was used from ancient times for "a girl's breasts."
Да, немудрено перепутать. ОБЛО – яблоко (apple) и «белый»
Вообще – интересные переходы – белый – плоский – платить – плат – плато.
platinum.
platinum (n.)
metallic element, 1812, Modern Latin, from Spanish platina "platinum," dim. of plata "silver," from O.Fr. plate or Old Provençal plata "sheet of metal" (see plate (n.)). The metal looks like silver, and the Spaniards at first thought it an inferior sort of silver, hence the name platina. It was first obtained from Spanish colonies in Mexico and Colombia, brought to Europe in 1735, and identified as an element 1741. Taken into English as platina (c.1750), it took its modern form (with element ending -ium) in 1812, at the time the names of elements were being regularized. As a shade of blond hair, attested from 1931. As a designation for a recording that has sold at least one million copies, it is attested from 1971.
Ну, по моему мнению – серебро и сбор – однокоренные. Отсюда – silb(v)er. Кстати, сюда примыкает и «соль» и «золото».
Тьфу, и Мельпомена, не к ночи будь сказана. На мели молотили молоком. Меликсетян – фамилия такая армянская, от князя, но только очень маленького.
Рио де ла Плата.
Просто белая река.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
pl09-12-2012 17:44

  
#34. "RE: Дыня"
Ответ на сообщение # 32


          

Немного подправлю предыдущее:
Надо напомнить, что платину и серебро часто путали. Кстати, сюда примыкает и «золото».
Вот одна из версий: в основе корень «ол». Т.е. – лить.
З (ол) + т (вероятно, тянуть). Тогда и «алтын» становится понятен – «ал» = «ол» и «тын» = «тян (нуть)». Золото (тур.) – altın. Лить – тянуть.
Даль:
АЛТЫН
м. татарск. (золото шесть) бывшая серебр. монета в 6 денег или в 3 копейки. Название пятиалтынный осталось доныне; грош, деньга, полушка или пул исчезли, как алтын, и поминаются почти только в поговорках
http://www.slovopedia.com/1/192/723487.html
БиЕ:
АЛТЫН
Алтын - старинный русский монетный счет, название которого получилось от татарского слова алты (шесть). До Петра I алтыны у нас не чеканились, но велся только счет на алтыны: по курсу в алтыне считалось от трех до шести денег.
Вам не кажется, что это сказочная история?
Фасмер:
АЛТЫН
"старая разменная монета в 6 денег, равная 3 коп." (в грамотах с XIV в.; см. Срезн. I, 18); отсюда пятиалтынный "пятнадцать коп." (до 1917 г.). Первоначально алтын, согласно сообщению Герберштейна, был равен шести медным деньгам (Кратк. Сообщ. 16, 119 и Бауэр у Шреттера 24). Из тур., тат. altyn "золото", "золотой"; см. Mi. EW 2; ТЕl. 1, 246; Радлов 1, 405 и сл., 411. Ср. особенно тур. altyndyk "маленькая золотая монета"; см. Р. Фасмер у Шреттера 23 и сл. По поводу значения ср. лат. solidus "золотой" > ит. soldo, франц. sou, а также исп. maravedi "медная монета" из араб. золотой монеты. "История различных монет – это, как правило, история их снижающейся стоимости" - см. Э. Шредер у Бернекера 1, 28.
Не менее сказочная.

gold (n.)
O.E. gold, from P.Gmc. *gulth- (cf. O.S., O.Fris., O.H.G. gold, Ger. Gold, M.Du. gout, Du. goud, O.N. gull, Dan. guld, Goth. gul , from PIE root *ghel- "yellow, green," possibly ultimately "bright" (cf. O.C.S. zlato, Rus. zoloto, Skt. hiranyam, O.Pers. daraniya-, Avestan zaranya- "gold;" see Chloe). As an adjective from c.1200. In reference to the color of the metal, it is recorded from c.1400.

У британцев очень правдоподобно, если бы не одно «но». Не увязывается с рядом «золото» - «серебро» - «олово».

Олово - (Ол) ово (=обо). При этом, англ. – Tin (тянуть), как, кстати, и «teenager» - подросток – тянущийся. То есть опять «лить» - «тянуть».
tin
O.E. tin, from P.Gmc. *tinom (cf. M.Du., Du. tin, O.H.G. zin, Ger. Zinn, O.N. tin), of unknown origin, not found outside Germanic. Other Indo-European languages often have separate words for “tin” as a raw metal and “tin plate;” e.g. Fr. étain, fer-blanc. Pliny refers to tin as plumbum album "white lead," and for centuries it was regarded as a form of silver debased by lead. The chemical symbol Sn is from L.L. stannum (see stannic).
Ну, так и в латыни – тянуть – stannum. Или даже – «стянуть». В немецком – zin. То есть мостик к цинку?

silver (n.)
O.E. seolfor "silver," from P.Gmc. *silubra- (cf. O.S. silvbar, O.N. silfr, M.Du. silver, Du. zilver, O.H.G. sillabar, Ger. silber, Goth. silubr), from a common Germanic/Balto-Slavic term (cf. O.C.S. s(u)rebo, Rus. serebro, Pol. srebro, Lith. sidabras "silver"), possibly from a language of Asia Minor. Perhaps from Akkad. sarpu "silver," lit. "refined silver," related to sarapu "to refine, smelt." Chemical abbreviation Ag is from L. argentum "silver," from the PIE root (see argent).


Что с серебром? Долгое время мне казалось, что «серебро» = «сбор». Но, на другую версию меня натолкнули значения слова «алтын». Кроме того, в датск., норв. – sølv, исл. – silfur, баск. – zilarrezko
То есть опять – «лить»
Кстати, обратите внимание на баскское слово. Отсюда связка – золото – жила.


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #736 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.