|
Собрав за несколько лет разные наработки я начинаю понимать что наш исконный ПРЯНИК, не есть то что нам растолковывали. А нам толковали что пряник от "пряность". Но позвольте когда я озаботился этой проблемой лет пять назад, как я не пытался не сумел наше пряничное изделие увязать с неким "пряным" вкусом. На вкус (как все знают) пряник это обычно нечто довольно сухое (если не моментально после выпечки) и далеко не пряное, а скорее с легким ароматом..(ммм.м-не знаю как сказать даже), но меня всё-равно все поймут, о чём я.
Я не удивлюсь если выпускаются какие-нибудь сорта с корицей, имбирем и прочей шелухой, но это значит лишь что производитель очарован официальной этимологией пряник<--пряность, потому начинает выдумывать (вполне мотивированно кстати) пряничное тесто с реальными пряностями, которые там нужны как в шоколаде фарш.
На самом деле истрический пряник является ПРЯЖЕНИКОМ, то есть выпечкой(печеньем, вспомните ПИРОГ, ПИРОЖеное):
http://www.slavdict.narod.ru/_0521.htm
Что собственно и кушаем, сухой(!) выпеченный продукт. Вот даже википедики (по наивности) пишут о том же:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%CC%E0%F6%E0
То есть реально ничего не изменилось, лишь у традиков в головах сушествует что пряник когда-то был с пряностями.
Идя дальше неожиданно обнаруживаю что навязший на зубах "еврейский опреснок", по ходу был первоначально тем же нашим пряником=пряжеником. С чего это мне вдруг в голову пришла подобная несуразная мысль, вопросят многие, а всё от читки, да длинного носа: Читаем:
(Лексикон П.Берынды стр.153)
Как хорошо видно, указанный ПЫРѦН, думаю лишь другая форма произношения - ПРѦНик(судя по окончанию это лишь уменьшительное от Пырян).
Так что евреи первоначально кушали в воспоминание о своей бывшей родине не какие-то там пресные лепёшки, а ПРЯНИКИ-ПЫРЯНКИ. Ведь и на самом деле кондитерское тесто для выпечки пряников НИКОГДА не бывает кислым-квасным, т.е. дрожжевым.
Видать плохая была, блин Родина, коли в бегстве и то пряники жрали..
|