Постскриптум (лат. post scriptum — «после написанного»). Ответственные люди, после написанного всегда поставят подпись и на заготовленных документах специально оставляют место для оной. Если предположить невозможное – искажение post scriptum из русского словосочетания – то оно должно значить «место подписи»…. Однако М(П)еСТо уже есть…
Не раз уже приводились примеры искаженной транслитерации первых M – Б (П) - М при переходе «кириллица – латиница» и в начале исходных слов, например:
Мне осталось увидеть искажение «ПоДПиСЬ» в обратночитаемом MuTPirCS (что не запрещается при обращении к древним словам - из-за известного исторического разнобоя в чтении мировых письмен).
R в текстах на латинице читается не всегда и не обязательно – забудем о ней.
Таким образом, вполне закономерно читаем ВuTPiCS? , где Б – П – условность транскрипции, как и Т – Д.
Вот почему я никогда не пишу «PS» и последующей глупости, вместо установленной подписи.
А может быть от ПРОСИТЬ, сравните - напроситься, напрашиваться (на секс). Просить чтобы сняли/денег, еды дали. Не во все времена проститутки были такими гламурными, как сейчас. Раньше целью было заработать хотя бы на пропитание (сравните: ПРОСИТЬ милостыню).
Да что далеко ходить послевоенная Германия, немки массовых масштабах за пайку хлеба(сигарет и т.д.) снимались..
Ластиться, lust (похоть). Замена "л" - "р". Просто любовь (е б) - ничего личного. Бить - бать. Поластиться. У Степаненко была версия про ведьм. Они стояли перед Инквизицией (мы к вам с(в) визить - видеть). И, дурацкое - "простоять".
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.