Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #983
Показать линейно

Тема: "П (P)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
авчур11-11-2020 14:34

  
"П (P)"


          

Постскриптум

Постскриптум (лат. post scriptum — «после написанного»).
Ответственные люди, после написанного всегда поставят подпись и на заготовленных документах специально оставляют место для оной. Если предположить невозможное – искажение post scriptum из русского словосочетания – то оно должно значить «место подписи»…. Однако М(П)еСТо уже есть…

Не раз уже приводились примеры искаженной транслитерации первых M – Б (П) - М при переходе «кириллица – латиница» и в начале исходных слов, например:

MeMenTo (EN здесь юс-оборот) - РоМяТ(уй);

CoMBiNaTus – СооБМеНяТь;

сoМRade – соБРат; caMeRa – сБоР ; coM(For)table – заБотливо ; coMPlete - соБРать; coMM(un?)ication – со,оБМеняться …

Мне осталось увидеть искажение «ПоДПиСЬ» в обратночитаемом MuTPirCS (что не запрещается при обращении к древним словам - из-за известного исторического разнобоя в чтении мировых письмен).

R в текстах на латинице читается не всегда и не обязательно – забудем о ней.

Таким образом, вполне закономерно читаем ВuTPiCS? , где Б – П – условность транскрипции, как и Т – Д.

Вот почему я никогда не пишу «PS» и последующей глупости, вместо установленной подписи.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359 | 360 | 361 | 362 | 363 | 364 | 365 | 366 | 367 | 368 | 369 | 370 | 371 | 372 | 373 | 374 | 375 | 376 | 377 | 378 | 379 | 380 | 381 | 382 | 383 | 384 | 385 | 386 | 387 | 388 | 389 | 390 | 391 | 392 | 393 | 394 | 395 | 396 | 397 | 398 | 399 | 400 | 401 | 402 | 403 | 404 | 405 | 406 | 407 | 408 | 409 | 410 | 411 | 412 | 413 | 414 | 415 | 416 | 417 | 418 | 419 | 420 | 421 | 422 | 423 | 424 | 425 | 426 | 427 | 428 | 429 | 430 | 431 | 432 | 433 | 434 | 435 | 436 | 437 | 438 | 439 | 440 | 441 | 442 | 443 | 444 | 445 | 446 | 447 | 448 | 449 | 450 | 451 | 452 | 453 | 454 | 455 | 456 | 457 | 458 | 459 | 460 | 461 | 462 | 463 | 464 | 465 | 466 | 467 | 468 | 469 | 470 | 471 | 472 | 473 | 474 | 475 | 476 | 477 | 478 | 479 | 480 | 481 | 482 | 483 | 484 | 485 | 486 | 487 | 488 | 489 | 490 | 491 | 492 | 493 | 494 | 495 | 496 | 497 | 498 | 499 | 500 | 501 | 502 | 503 | 504 | 505 | 506 | 507 | 508 | 509 | 510 | 511 | 512 | 513 | 514 | 515 | 516 | 517 | 518 | 519 | 520 | 521 | 522 | 523 | 524 | 525 | 526 | 527 | 528 | 529 | 530 | 531 | 532 | 533 | 534 | 535 | 536 | 537 | 538 | 539 | 540 | 541 | 542 | 543 | 544 | 545 | 546 | 547 | 548 | 549 | 550 | 551 | 552 | 553 | 554 | 555 | 556 | 557 | 558 | 559 | 560 | 561 | 562 | 563 | 564 | 565 | 566 | 567 | 568 | 569 | 570 | 571 | 572 | 573 | 574 | 575 | 576 | 577 | 578 | 579 | 580 | 581 | 582 | 583 | 584 | 585 | 586 | 587 | 588 | 589 | 590 | 591 | 592 | 593 | 594 | 595 | 596 | 597 | 598 | 599 | 600 | 601 | 602 | 603 | 604 | 605 | 606 | 607 | 608 | 609 | 610 | 611 | 612 | 613 | 614 | 615 | 616 | 617 | 618 | 619 | 620 | 621 | 622 | 623 | 624 | 625 | 626 | 627 | 628 | 629 | 630 | 631 | 632 | 633 | 634 | 635 | 636 | 637 | 638 | 639 | 640 | 641 | 642 | 643 | 644 | 645 | 646 | 647 | 648 | 649 | 650 | 651 | 652 | 653 | 654 | 655 | 656 | 657 | 658 | 659 | 660 | 661 | 662 | 663

pl23-06-2015 02:45
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#260. "RE: peach – персик"
Ответ на сообщение # 0


          

peach – персик

peach (n.) (из старофранцузского «pesche» - персик, персиковое дерево); из среднелатинского «pesca»; из позднелатинского «pessica», вариант «persica» - персик, персиковое дерево; из латинского «malum Persicum» - персидское яблоко, из греческого «μῆλον περσικόν» - персидское яблоко
c. 1400 (late 12c. as a surname), from Old French pesche "peach, peach tree" (Old North French peske, Modern French pêche), and directly from Medieval Latin pesca, from Late Latin pessica, variant of persica "peach, peach tree," from Latin malum Persicum, literally "Persian apple," translating Greek Persikon malon, from Persis "Persia" (see Persian).
From Ancient Greek Περση (Persē, literally “Persian woman”)

Все может быть, но родина персиков – Китай, хотя в 19 веке так не считали. Да и сейчас – очень предположительно. На латыни, она, почему-то «персидская слива»; Prúnus pérsica.

Pērsica vulgaris Dc. Amygd. II. 531. Syn. Amygdalus Persica L. У Діоскор. Persicon melon; у римл. — Mala persica. Персикъ. Бросквина, Брусквина, Брусвына, Персиковое дерево (назв. дерева). Шаптала (сушеные плоды). Жердели, Зердали (Русск. на Востокѣ). — Пол. Brzoskwinia. — Чешск. Broskwowý strom, Broskwon (Pr.) Broskew, Břeskyně (Slob.) Mandlon (Op.) — Сербск. Breskva, Praskvа. Шевтелія. — Луз. Brěska, Brjóska, Brěška. Breščina. — Болг. Зарзалія, Смилка. — У Южн. Слав. Глоджва, Глоца. Лупийя. — Перс. Шафтали. — Тур. Шефтали. Шептала. Каиси. — Бух. Шефталу. — Ходж. Шафталу. — Тат. Зердали. — Груз. Имер. Гур. Мингр. Атами. — Арм. Дигцъ. Тегци. — Молд. Керсыкъ. — Нѣм. Der Pfirsichbaum, der persische Mandelbaum. — Франц. Le Pêcher (дер.) Pêche (плодъ). — Англ. Common Peach. Отеч. Юго-Зап. Азія.
https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%28%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2%29/Persica_vulgaris/%D0%94%D0%9E

Родина растения достоверно неизвестна, но предполагается, что встречающийся в северном Китае (близ Пекина) вид Prunus davidiana FRANCH. является либо дикой формой культурного персика, либо, по крайней мере, очень близок к ней. Рано одичало в северо-западной Индии, проникло в Персию, в Европе было в первый раз посажено в Италии около середины первого столетия.

Все это относится к категории – «Китай, - родина всего»
Although its botanical name Prunus persica refers to Persia (present Iran) from where it came to Europe, genetic studies suggest peaches originated in China,<7> where they have been cultivated since the early days of Chinese culture, circa 2000 BC.<8><9> Peaches were mentioned in Chinese writings as far back as the 10th century BC and were a favoured fruit of kings and emperors. As of late, the history of cultivation of peaches in China has been extensively reviewed citing numerous original manuscripts dating back to 1100 BC.<10>
The peach was brought to India and Western Asia in ancient times.<12> Peach cultivation also went from China, through Persia, and reached Greece by 300 BC.<9> Alexander the Great introduced the fruit into Europe after he conquered the Persians.<12> Peaches were well known to the Romans in first century AD,<9> and were cultivated widely in Emilia-Romagna. Peach trees are portrayed in the wall paintings of the towns destroyed by the Vesuvius eruption of 79 AD, while the oldest known artistic representations of the fruit are in the two fragments of wall paintings, dated back to the 1st century AD, in Herculaneum, now preserved in the National Archaeological Museum in Naples.

Правда, смешно: в Китае культивировались с 2000 года до н.э.; упоминаются китайскими писателями с 10 века до н.э. Позвольте спросить, а откуда известно о 2000 годе до н.э.? А, из манускриптов, датированных 1100 г. до н.э. Интересно, когда такое пишут, им самим не смешно?
Персик был завезен в Индию и Западную Азию в древние времена (на верблюдах везли?). Через Персию, персики достигли Греции в 300 году до н.э. Привез их Александр Македонский. Лично тащил саженцы или обошелся косточками? Видимо, лично сажал. В Риме известны с первого столетия н.э. Долго же они добирались сюда из Греции, - больше трехсот лет. Чего так? Рисунки есть на стенах домов, разрушенных извержением Везувия в 79 году н.э. К Чурилову этих историков, пусть читают.

На мой взгляд, Персия тут не причем, а вот «перси» - вполне. Песики круглый, сочные, - чем не сравнение? Сюда же англ. «breast» - грудь. В основе – переть; кроме того, я совершенно не уверен, что англ. «peach» появилось из «persicum».

1888
Есть английское слово «perish» - кануть в вечность;
M.E. perisshen, Cursor Mundi, 8789; periscnen, Wyclif, John, vi. 27. F. periss-, stem of some parts of the verb perir, ' to perish ; ' Cot. (The stem periss- is formed as if from a Lat. periscere*, an imaginary inceptive form). Lat. perire, to perish, come to naught. Lat. per, thoroughly

Т.е. это русское «прешь», якобы латинское «per» - через. Это я к чему. Персик, когда созрел – пышный, пухлый, почему бы и не по той же схеме, «пух» - «пуща», как и «pea», «bean», «pici»? Обратите внимания на славянские названия персика, а так же на русское «Жердели».

Насчет Персии, ФиН уже все написали – просто «pars» - часть, т.е. «порежу», ср. «perish» - церковный округ, см. «parcel».

Persia (из латинского «Persia»); из греческого «Περσίς»; из староперсидского «Parsa»
from Latin Persia "Persia," from Greek Persis, from Old Persian Parsa (cognate with Persian Fars, Hebrew Paras, Arabic Faris).

«Вики» объясняет название «Персия» из племени «Pārsa», притом, изначально, это название очень небольшой части Ирана.
Фарс (перс. فارس‎ — Fārs, или پارس — Pārs), Парс — одна из 31 провинции (остана) Ирана, а также историческая область. Находится на юге страны, у Персидского залива.

Сами иранцы, о том, что они «персы» - ни сном, не духом.
https://en.wikipedia.org/wiki/Name_of_Iran
called their country Arya, Iran, Iranshahr, "Iranzamin" (Land of Iran), "Aryānām" (the equivalent of "Iran" in the proto-Iranian language) or its equivalents. The term "Arya" has been used by the Iranian people, as well as, by the rulers and emperors of Iran, from the time of the Avesta.

Это опять Рим, рома, рама. Кстати, там же и Кармания
Элам (Елам) (шум. Ним, аккад. Эламту, самоназвание Haltamti) — историческая область и древнее государство (3 тысячелетие — сер. VI в. до н. э.) на юго-западе современного Ирана (провинции Хузестан и Лурестан). Центр (столица) — город Сузы.

Это опять Рим. См. «limit»


Кармания (греч. Καρμανία) — древняя историческая область, которая располагается на юге современного Ирана.
Эта область граничила на западе с сатрапией Персидой, на севере с Парфией, на востоке с Гедрозией, а на юге с Персидским заливом. Кармания впервые была упомянута в античных трудах историком Полибием<1>, Геродот в своей «Истории» упоминает неких германиев, которых можно отнести к жителям Кармании<2>.








  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: peach – персик (добавление), pl, 01-11-2016 00:38, #520

    
pl01-11-2016 00:38
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#520. "RE: peach – персик (добавление)"
Ответ на сообщение # 260


          

P.S. Интересно у Горяева (к «peach» - персик); брусквина, бросквина, бросква (ст. сл. болг., серб. прасква), малор. бросква и брескина, пол. broskiev, brzoskiew, мад. baraszk, baraczk; μήλον περσικόν; лат. persicus, народнолат. persica, ср. в. н. pfersich, нем. pfersiche, швед. persica, фр. pecher

Ср. «брусника»; т.е. в основе «брызжу», «пру», «прусь», «прыскаю», так же – перси, см. «breast», ср. «прыщ», так –же – «pear»

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #983 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.