Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Лингвистика Тема #2528
Показать линейно

Тема: "К этимологии "slave"- раб" Предыдущая Тема | Следующая Тема
marmazov29-06-2017 11:40
Участник с 22-05-2015 21:54
1353 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"К этимологии "slave"- раб"
29-06-2017 11:53 marmazov

          

К этимологии "slave"-раб

В статье "К этимологии слова "раб" и слова "работа"" http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_mesg&forum=269&topic_id=2392&mesg_id=2392&page= указывалось на то, что слово «работа» может быть связано с санскр. «ra» - давать, дарить, жаловать и «bhata» - заработная или арендная плата, наем, нанятый солдат, воин, прислужник, слуга, а слово «раб» может быть связано с санскр. «rabh» — захватывать, удерживать, сжимать, обвивать, заключать в себе, содержать, неистово желать, действовать опрометчиво. То что санскр. «rabh» не имеет отношения к тем, кого захватывают в плен, подтверждает санскр. «rabha» – обезьяна. Именно обезьяны хватаются за ветки, прыгая по деревьям, но в Индии они являются священными животными, которых нельзя тронуть даже пальцем. То есть произошло не только сближение слов «работа» и «раб», но и замена смысла «rabh» — захватывать на «раб» - захваченный, заключенный в оковы.

Уже в слове «ребенок» видно совмещение смыслов «хватать» (ребенка берут на руки и он сам хватает всякие предметы своими ручонками) и «заключать» в «оковы» (пеленки). К тому же дети должны были беспрекословно подчиняться своим родителям, особенно отцу. Ровно такое же совмещение смыслов могло произойти и со словами «slave» и «slav» в значении «раб», которые приобрели столь негативное значение.
Эти слова неслучайно похожи на русское «слава», имеющее прямо противоположное значение. Ведь что такое слава? Это множество невидимых связей между славным человеком и остальными, слышавшими о нем, людьми,- причем, такой человек, можно сказать, опутан или «закован» в эти невидимые связи. Но раб тоже связан определенными условностями, даже если он и не находится в цепях,- для некоторого количества людей он также известен через звание «раба». Более того, если раб был лишен права совершать некоторые поступки и выходить за рамки очерченных для него обязанностей, то и человек, обладающий славой, уже не волен был вырваться из созданных для него условий и совершать не подходящие для его статуса поступки, иначе он переставал быть «славным».
Например, славный воин должен был каждый раз подтверждать это звание в бою (поэтому витязи и богатыри постоянно странствуют в поисках битвы с достойным противником), а прославленный гусляр - должен был бродить по Руси со своими гуслями и давать представления, этим самым подтверждая и распространяя свою славу. Но экипировка славного воина и гусли у гусляра должны были быть красивыми и нарядными, что соответствует образу яркого солнца и ночного ясного неба, ведь «bhata» — светящийся, светлый, воин, слуга в своем древнейшем значении могло относиться к небесным светилам. Впрочем как и слова «sal» - идти, двигаться и «śāl» — говорить, хвалить, светить, которые связаны с "sol"-солнце и, возможно, имеют отношение к одному из элементов, составляющих слово «гусли».

Получается, что в словах «слава», «slave» и «раб» присутствует некий, объединяющий их смысл, а именно значение «связи, соединения», что в определенных условиях трактуется как «цепи, оковы». И то правда, известность и слава не оставляют человека наедине с самим собой, он всегда находится в центре внимания, что является своеобразными «цепями», полученными достигшим широкой известности человеком. Если вспомнить цитату из Прокопия Кесарийского: «Ведь племена эти, склавины и анты, не управляются одним человеком, но издревле живут в народовластии, и оттого у них выгодные и невыгодные дела всегда ведутся сообща», то связь слова «словени(славяне)» с вышеприведенными словами становится очевидной.

Славяне когда-то жили общиной, то есть были тесно связаны между собой, как рабы бывают связаны веревкой или цепью. Но эта связь не дает никаких оснований для утверждения, что славяне — это рабы. Кстати, добавочное «к» в слове «склавены» может быть соотнесено с санскр. «ki=ci» – складывать, накапливать, искать, добиваться, быть нацеленным на или «ka» — стремиться к. То есть и здесь присутствует стремление к «связи» в форме «накопления». Сравните: санскр. «ki» – муравейник, а также русские «кипа», «ком», «каша» и т. д. Вспомните и про общественные амбары, куда славяне складывали произведенный ими продукт.

Получается, что нем. «Sklave» (раб) и англ. «slave» (раб) объясняются не простым выпадением согласной «k», а тем, что второе слово было создано без показавшегося лишним слога, обозначавшего элемент «соединения», потому что и так каждый слог в англ. «slave» может соответствовать этому «соединению».

Сравните: санскр. «sa» — с, вместе с (союз, собратья, сдружиться), «si» — вязать, связывать, объединять (сеть, сито);
«la» — брать, захватывать, овладевать (лапа-ть), «li» — цепляние, прилипание, верность (липнуть, сливаться); помимо этого «li» (A. Lapayate) — добиваться чести, славы, почета;
«vā» — соединять, связывать (ветер, вата), «vi» — движущийся к, стремящийся к (вихрь, растение «вика», вить). Получается, что и немецкое и английское слова насквозь пронизаны элементами «соединения, связи». Впрочем, как и названия «славяне», «словени», «склавины», добавочное «н» в которых можно соотнести с санскр. «ni» – быть причиной, сопровождать, командовать, в котором, опять же, есть смысл «соединения, связи». В данном контексте славяне (сопровождающие, связанные с солнцем) выходили в поле и работали там от зари и до зари.

Но и это еще не все. Вот еще одна цитата из Прокопия Кесарийского о склавенах: «А живут они в жалких хижинах...Вступая же в битву, большинство идет на врага пешими, имея небольшие щиты и копья в руках, панциря же никогда на себя не надевают; некоторые же не имеют <на себе> ни хитона, ни <грубого> плаща, но, приспособив только штаны, прикрывающие срамые части, так и вступают в схватку с врагами. Образ жизни <их> грубый и неприхотливый, как и у массагетов, и, как и те, они постоянно покрыты грязью, — впрочем, они менее всего коварны и злокозненны, но и в простоте <своей> они сохраняют гуннский нрав.» Возможно, этот не слишком лицеприятный отзыв Прокопия Кесарийского о склавенах тоже послужил соединению слова «sklave» с образом нищего и обездоленного человека, тем более что рабы тоже участвовали в сражениях. Но этот образ склавена, если он справедлив, никак не связан со смыслом слова «славный». Возможно, склавены приобрели свою славу, а с ней и богатство, участвуя в средневековых сражениях и получая добычу. А может, они были славными уже тем, что поклонялись небесным светилам, ведь санскр. «śāl», возможно имеющее отношение к русскому «слава», - это «говорить, хвалить, светить. И то правда, о ком много говорят и кого много хвалят, тот и славен, имея светлый образ. В первую очередь это «sol» – солнце. Санскр. «sakala» (с k) — полный, целый, совершенный тоже можно отнести к образу солнца. Получается, что склавены (как и словены) могли быть солнцепоклонниками, что весьма не нравилось наступающему на Европу христианству.

Могучее солнце никому не придет в голову сравнивать с окованным цепями рабом, хотя оно работает целый день поливая землю своими лучами-потом, как работали не покладая рук и славяне, например, во время июльской страды. Кстати слова «солон» (сравните: посолонь — по солнцу), ст.-слав. слъньце и «слава», «словены» могут быть связаны между собой не только тем, что элемент «слъ» может быть связан с элементами «сла» и «сло», но и тем, что слог с «н» в слове «солон» может быть связан со слогом с «в» в словах «слава» и «славяне».

Сравните: «na» — цепи, оковы, узы, знакомство, знание, благосостояние; «ni» — приводить в движение, побуждать; «ani» — смешивать, вливать, подводить к; «ana» — дыхание и «ava» - дуть, «va» — дуть, распространяться; «vā» — ткать, плести, соединять, связывать; «vi» — охватывать, приводить в движение, побуждать, стремиться к; «avi» — схватывать, подходить, достигать. В сущности, в перечне смыслов этих слов «na» тождественно «vā», «ni» - «vi», «ana» - «ava», «ani» - «avi», хотя при этом надо иметь в виду и наличие других не таких очевидных смыслов. Обратите внимание и на то, что греч. «ν» произносится как «n», хотя в транскрипции санскр. «v» соответствует русск. «в».

В качестве отступления от темы можно рассмотреть и слово «слива», фонетически похожее на «слава». В чем причина появления этого слова? В мифологии смысл образа сливы связывается с половыми отношениями. Пятилистный цветок сливы в Древнем Китае символизировал 5 богов счастья. В этимологических словарях утверждается, что первоначально это слово обозначало окраску. Также оно может быть связано со словами «сливаться» (слиться) и с санскр. li — липнуть, цепляться, что ассоциативно напоминает окраску (сравните с др.-ирл. lī «цвет, блеск»). В любом случае в словах «слива» и «слава» просматривается смысл соединения, связи, что в определенном смысле сближает столь разные слова.

Таким образом, обобщая все вышесказанное, можно утверждать, что слова «с(к)лавены», «словены (славяне)» и «sklave», «slave» — раб являются омонимами, составленными из одинаковых элементов со смыслом «вязать». Поэтому связанные общиной и общей работой славяне никакого отношения не имеют к невольникам, связанным цепью или подневольными отношениями со своими хозяевами. И, действительно, славяне, которые ставили на уши всю Европу, никак не могли взять в качестве этнонима унижающее их слово и тем более связать его со «славой» или «словом», в котором тоже есть элемент связи. Недаром говорят: связная речь. А в чем отличие слов «словени» (славяне) и «словаки»? В окончании одинаковые по смыслу слова. Сравните: «vāṇī» — голос, речь, слова и «vak=vāc» — голос, речь, слово. Более того, уборка урожая, когда славяне-жнецы, работая от зари до зари на солнцепеке, убирали хлебные колосья и вязали их в снопы не зря называется «битвой за урожай» или страдой. Это был очень тяжелый и рабский труд, который тоже могли связать, в том числе и с провокационными целями, со славянским "рабством". Обратите внимание на санскр. слова «sa» со смыслом «соединения» и «lāvaka» - жнец, которые, возможно, также имеют отношение к слову «словаки» как «сообщество жнецов», воспевающих солнце (говорящих с солнцем). Поэтому выглядит достаточно грустным и неприятным тот факт, что на русских сайтах и в книгах русских авторов нередко перепевается давний вымысел врагов нашего русского мира, который пора бы уже выкинуть из анналов нашей истории.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8

А.Н.30-06-2017 10:59
Участник с 26-01-2016 20:46
718 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#1. "англ. слово "slave"- раб - ХОЛОП"
Ответ на сообщение # 0
30-06-2017 16:31 А.Н.

          

Хорошие подробные обоснования в Сообщ.0, но тем не менее считаю необходимым привести другой вариант происхождения англ. слова "slave":

слово "slave"(раб) происходит от слова ХОЛОП (костяк ХЛП-СЛВ), где корень lav-lab. Однокоренное англ. слово "labour" (труд).

Случайное совпадение англ. слова "slave" и славянского "слава" - это омонимия.

Омонимия — это случайное совпадение слов. Например, слова «бор» в значении «сосновый лес» и «бор» в значении «химический элемент» являются омонимами, так как первое слово — славянского происхождения, а второе возникло от персидского «Бура» — названия одного из соединений бора.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
, marmazov, 30-06-2017 11:59, #2
      англ. слово "slave"- раб - ХОЛОП, А.Н., 30-06-2017 12:02, #3
           , marmazov, 30-06-2017 12:14, #4
                англ. слово "slave"- раб - ХОЛОП, А.Н., 30-06-2017 13:40, #5
                     , marmazov, 30-06-2017 14:30, #6
                          англ. слово "slave"- раб - ХОЛОП, А.Н., 30-06-2017 14:35, #7
                               labh и rabh, marmazov, 01-07-2017 09:04, #8

    
marmazov30-06-2017 11:59
Участник с 22-05-2015 21:54
1353 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#2. "RE: английское слово "slave"- раб - ХОЛОП"
Ответ на сообщение # 1
30-06-2017 12:00 marmazov

          

)))Случайное совпадение английского слова "slave" и славянского "слава" - это омонимия.)))

Если бы вы внимательно читали статью, то увидели бы вот это:

Таким образом, обобщая все вышесказанное, можно утверждать, что слова «с(к)лавены», «словены (славяне)» и «sklave», «slave» — раб являются омонимами, составленными из одинаковых элементов со смыслом «вязать». Так что про омонимию я знаю.

)))Английское слово "slave"(раб) происходит от слова ХОЛОП (костяк ХЛП-СЛВ), где корень lav-lab. Однокоренное англ. слово "labour" (труд).)))

Согласен, что "slave"(раб) и "холоп" (хлоп) являются родственными словами, но можете ли вы доказать это родство?
"labour" (труд) и "раб" тоже родственны друг другу через мену р-л.
Но опять же это надо доказать на примере.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
А.Н.30-06-2017 12:02
Участник с 26-01-2016 20:46
718 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#3. "англ. слово "slave"- раб - ХОЛОП"
Ответ на сообщение # 2
30-06-2017 16:41 А.Н.

          

>>>>>>>Если бы вы внимательно читали статью, то увидели бы вот это:<<<<<

Не кажется ли вам, что подобные поучения переходят границы. Потом будете удивляться, почему вас НЕ так называют или НЕ слишком корректно отвечают. НАУЧИТЕСЬ, наконец общаться вежливо.

>>>>"labour" (труд) и "раб" тоже родственны друг другу через мену р-л.
Но опять же это надо доказать на примере.<<<<<

Да, правильно, основа одна через мену Р-Л. Это видно сразу. Вы же увидели моментально. Зачем забивать Сообщения лишней информацией? Когда будете писать УЧЕБНИК, то всё это напишите, надеюсь, подробно.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
marmazov30-06-2017 12:14
Участник с 22-05-2015 21:54
1353 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#4. "RE: английское слово "slave"- раб - ХОЛОП"
Ответ на сообщение # 3


          

)))Не кажется ли вам, что подобные поучения переходят границы. Потом будете удивляться, почему вас НЕ так называют или НЕ слишком корректно отвечают. НАУЧИТЕСЬ, наконец общаться вежливо.)))

Допустим, что ваша вежливость тоже не имеет границ.

)))Да, правильно, основа одна через мену Р-Л. Это видно сразу. Вы же увидели моментально. Зачем забивать Сообщения лишней информацией?)))

Но я просил как-то обосновать этот факт. Кстати, выше вы говорили про вежливость и что не мне вам указывать в моей собственной теме...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
А.Н.30-06-2017 13:40
Участник с 26-01-2016 20:46
718 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#5. "англ. слово "slave"- раб - ХОЛОП"
Ответ на сообщение # 4
30-06-2017 16:13 А.Н.

          

>>>>Но я просил как-то обосновать этот факт. <<<<

Случайно, вы не преподавателем работаете? ...

1). Факт и так понятен вам тоже, но просите всё же привести примеры...

2). >>>Если бы вы внимательно читали статью, то увидели бы вот это: Таким образом, обобщая все вышесказанное, можно утверждать, что слова «с(к)лавены», «словены (славяне)» и «sklave», «slave» — раб являются омонимами, составленными из одинаковых элементов со смыслом «вязать». Так что про омонимию я знаю.//<<<<

я не против, что вы знаете...Вообще, нет никаких возражений к вашей статье в Сообщ.0....

Моё сообщение 1 - это как другой вариант объяснения слова. В качестве "плюрализма" мнений.

<<<Согласен, что "slave"(раб) и "холоп" (хлоп) являются родственными словами, но можете ли вы доказать это родство?<<<<

Не буду вам напоминать внимательнее читать моё Сообщ.1, а просто повторю, что "slave"(раб) происходит от слова ХОЛОП (костяк ХЛП-СЛВ), где корень lav-lab. Однокоренное англ. слово "labour" (труд). Вполне достаточно.

>>>"labour" (труд) и "раб" тоже родственны друг другу через мену р-л.
Но опять же это надо доказать на примере.<<<

Рассматриваем происхождение "slave"(раб) и "холоп", поэтому очевидную связь "labour" (труд) и "раб", работа здесь доказывать излишне.

Примеры перехода Х-С(З) в начале слов:


ПС. Если вы считаете, что вас невнимательно читали, то это ваша вина как автора, не сумевшего привлечь внимание.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
marmazov30-06-2017 14:30
Участник с 22-05-2015 21:54
1353 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#6. "RE: английское слово "slave"- раб - ХОЛОП"
Ответ на сообщение # 5


          

)))Рассматриваем происхождение "slave"(раб) и "холоп", поэтому очевидную связь "labour" (труд) и "раб" здесь доказывать излишне.)))

Ну не всегда же может произойти мена "р"-"л", а то так можно связать множество слов, имеющих разное происхождение. Тождественность элементов "rab" и "lab" нужно подтверждать более конкретным способом. Например найти эти слова в каком-нибудь иностранном языке, где им будут соответствовать одинаковые значения.

Связь слов "холоп" и "slave"(раб) тоже надо доказывать чем-то более существенным, чем предполагаемое равенство ХЛП-СЛВ,-тем более что сами неоднократно "шпыняли" меня костяками слов, хотя я ни в одной статье ни про какие костяки не говорил.Но при этом как-то обосновывал свои предположения, а вы не утруждаете себя никаким обоснованием.

)))ПС. Если вы считаете, что вас невнимательно читали, то это вина ваша как автора, не сумевшего привлечь внимание.)))

Я сам бывает не слишком внимательно читаю чужие статьи, но при этом не пишу к ним свои реплики.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                        
А.Н.30-06-2017 14:35
Участник с 26-01-2016 20:46
718 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#7. "англ. слово "slave"- раб - ХОЛОП"
Ответ на сообщение # 6
30-06-2017 16:30 А.Н.

          

>>>>Ну не всегда же может произойти мена "р"-"л", а то так можно связать множество слов, имеющих разное происхождение. Тождественность элементов "rab" и "lab" нужно подтверждать более конкретным способом. Например найти эти слова в каком-нибудь иностранном языке, где им будут соответствовать одинаковые значения. <<<<

Считаю, что для специализированного Форума "Лингвистика" вполне достаточно доказано. Более подробное доказательство будет отвлекать от Главного в статье.

>>>>Я сам бывает не слишком внимательно читаю чужие статьи, но при этом не пишу к ним свои реплики.<<<<

Моё Сообщение 1 - это НЕ реплика, а ДРУГОЙ краткий вариант доказательства по теме (исправил в Сообщ.1). У вас хорошо всё подробно обосновано в теме.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                            
marmazov01-07-2017 09:04
Участник с 22-05-2015 21:54
1353 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#8. "labh и rabh"
Ответ на сообщение # 7


          

)))Считаю, что для специализированного Форума "Лингвистика" вполне достаточно доказано. Более подробное доказательство будет отвлекать от Главного в статье.)))

Все-таки, покажу каким образом, например, англ."labour" (труд) может быть связано с русским словом "раб". В санскрите есть labh - брать, захватывать, овладевать, ловить и rabh - захватывать, зажимать, обвивать, заключать. По смыслу они похожи и подтверждают мою мысль, что слово "раб" соответствует смыслу "схватить". Вопрос в другом: произошла здесь простая мена "р"-"л" или это разные, хотя и похожие, слова с разными "нюансами", которые несколько отличают их друг от друга? Скорее всего, верен второй вариант. Нет здесь простой мены.Слоги с "р" и "л" несколько отличаются друг от друга (например, ra-дарить,приобретать, la - отрезать, предпринимать, овладевать), а значит слова с этими слогами могут отличаться нюансами, которые потом стерлись. Хотя, в принципе, смысл "отрезать" соответствует смыслу "дарить",-ведь подаренное как бы отрезается от дарящего.

Англ."labour" (труд)может быть связано с санскр. labh, а русское "раб" - с санскр. rabh, но это слова-эпитеты, описывающие процесс работы, потому что сам термин "работа" может иметь другое происхождение. Как я уже указывал, слово "работа" могло произойти путем сложения ra+bhata(плата, наемный воин, слуга)и соответствовало оно понятию "службы".

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Лингвистика Тема #2528 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.