Глава 5
СРЕДНЕВЕКОВЫЕ
СКАНДИНАВСКИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ СОЧИНЕНИЯ И КАРТЫ
О <<МОНГОЛЬСКОМ>> ЗАВОЕВАНИИ
ЕВРАЗИИ И АФРИКИ
1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГЕОГРАФИЧЕСКИХ
ТРАКТАТОВ
1. 1. КОГДА БЫЛИ
СОЗДАНЫ СКАНДИНАВСКИЕ
ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТРАКТАТЫ
В этой главе мы
расскажем об интереснейшем исследовании
Е.А.Мельниковой [69],
которая обработала большое количество средневековых скандинавских карт и
географических сочинений. Ее книга открыла нам доступ к редкому средневековому
материалу, который, как оказалось, имеет прямое отношение к нашей реконструкции
всемирной истории. Сведения средневековых скандинавских географов счастливым
образом уцелели. Фактически в этих географических сочинениях и картах
рассказано ВСЕ ТО, О ЧЕМ ГОВОРИТ НАША РЕКОНСТРУКЦИЯ. Конечно, увидеть это не
совсем просто. Требуется вникнуть в
формальный и скучный на первый взгляд материал: карты, испещренные названиями,
тяжеловесные географические рассуждения и т.д. Это --- не легкое чтение.
Поэтому мы поступили
следующим образом.
Мы систематизировали историко-географические сведения скандинавов и
составили таблицу возникающих средневековых географических отождествлений,
руководствуясь указанной книгой Е. А. Мельниковой <<Древнескандинавские
географические сочинения>>,
Москва, Наука, 1986. См. [69]. Эта таблица помещена в Части 7 нашей книги. Из
нее читатель при желании может сам извлечь выводы. Здесь же, чтобы не
загромождать изложение, мы расскажем - КАК И КЕМ по свидетельству скандинавских
географов <<был завоеван и заселен мир>>.
Начнем с того, что расскажем о содержании работы Е.А.Мельниковой более
подробно.
В ее книге приведены средневековые скандинавские тексты, - в оригинале
и в переводе на русский
язык, -- содержащие представления скандинавов о всемирной географии. И в первую очередь, о географии
областей, граничивших со Скандинавией.
РАНЕЕ XII века НЕ СОХРАНИЛОСЬ никаких письменных скандинавских
географических свидетельств. Е. А. Мельникова признает, что <<эти знания,
не будучи закреплены в письменной форме до XII века, тем не менее сохранялись в
обществе... >> [69], с. 28.
Вторая часть ее фразы -- это уже знакомая нам гипотеза
историков об <<устной традиции>>, вроде того, что поэмы Гомера
объемом в 700 страниц
современного книжного текста якобы
выучивались его потомками
наизусть и сохранялись
в народной
памяти НЕСКОЛЬКО СОТЕН ЛЕТ,
прежде чем были наконец записаны [1].
По нашему же мнению, реальное сохранение информации в отсутствие
письменных документов невозможно.
Для целей
нашего исследования запомним,
что
древнескандинавские географические сочинения появляются лишь начиная с
XIII века н. э. Что, кстати, хорошо согласуется с нашей
новой концепцией древней и
средневековой истории.
Более того, оказывается, что ВПЕРВЫЕ средневековые
скандинавские географические трактаты ВСПЛЫВАЮТ НА ПОВЕРХНОСТЬ ЛИШЬ
В XVIII ВЕКЕ.
Поэтому и приложенные к ним карты были составлены,
вероятно, СУЩЕСТВЕННО ПОЗДНЕЕ, чем это предполагается сегодня. Не
в XIII-XVII, а может быть в
XV-XVII веках.
В самом деле, вот что рассказывают сами историки: <<ВПЕРВЫЕ в
научный оборот одно из общих описаний мира было введено в 1773 году Й. Лангебеком... В 1821 году (то
есть уже в XIX веке -- Авт.) вышел в
свет ПЕРВЫЙ СВОД
древнеисландских географических
сочинений, подготовленный Э. Верлауфом... В своем издании Верлауф учел четыре ОСНОВНЫХ рукописных
сборника с географическими трактатами, но не
использовал все имеющиеся в них произведения>> [69], с. 16.
<<Значительно расширил круг известных
географических памятников К. Равн, который в своем издании древнескандинавских источников по
истории Древней Руси
(1852 г.) опубликовал
с переводом на латинский язык фрагменты
большей части трактатов>> [69], с. 16.
Итак, вся эта скандинавская информация реально
появилась ЛИШЬ В XVIII-XIX ВЕКАХ. А поэтому ПОДЛИННЫЕ исторические
сведения, содержащиеся в
этих трактатах, уже покрыты толстым
слоем
<<скалигеровской истории>>, которую мы
условно назовем
<<скалигеровщиной>>.
Об этом следует ПОСТОЯННО ПОМНИТЬ при
исследовании средневековых географических текстов. Да и
вообще всех
дошедших до нас
средневековых хроник.
Вообще, любое высказывание типа: <<в таком-то
древнем сочинении написано то-то и то-то>>, обретает смысл, с точки
зрения
хронологии, лишь после
ответа на вопрос: <<А КОГДА БЫЛ
НАПИСАН ЭТОТ
ЯКОБЫ ДРЕВНИЙ
ТЕКСТ>>? От ответа на вопрос зависит -- как относиться к информации,
содержащейся в источнике.
Если сегодня не удается проследить судьбу текста вниз
ранее XVII века н. э., то вероятно он и был написан лишь в XVI-XVII веках, или
ненамного раньше, и потому уже покрыт толстым слоем
<<скалигеровщины>>.
Замечание.
Сегодня большое число старых текстов считается <<очень
древними>>. Но многие из них, по-видимому, восходят лишь к эпохе XVI-XVII
веков, когда они и были написаны, или
по крайней мере, окончательно отредактированы.
В лучшем случае, мы располагаем лишь уже
послескалигеровскими редакциями большинства древних текстов. Важно
понять, что любые утверждения вроде:
<<на самом деле, этот текст существенно древнее скалигеровской эпохи>> -- нуждаются сегодня в
СПЕЦИАЛЬНЫХ ДОКАЗАТЕЛЬСТВАХ.
Скандинавские летописцы были довольно аккуратны в хронологии. Они
начали письменную историю своих стран лишь
с X-XI веков н. э., не придумывая себе
фантастических <<античных скандинавских эпох>>. Здесь мы не
будем пока затрагивать вопрос - насколько
обоснованы ранние даты скандинавской истории, относящиеся к X-XIII векам н. э.
Поскольку скандинавские географические трактаты были
окончательно отредактированы, вероятно, в XVII-XVIII веках, то это
не могло
не сказаться на
характере изложения. Влияние
ошибочной
скалигеровской хронологии
было неизбежно и, конечно, наложило на
них серьезный отпечаток.
Однако налет <<скалигеровщины>> сегодня уже
можно попытаться
отделить от подлинной истории.
Опираясь, в
частности, и на
наши результаты.
О скандинавских географических трактатах
известно следующее.
Е.А.Мельникова: <<В XIII-XIV веках эти сочинения
ПОЛЬЗОВАЛИСЬ БОЛЬШОЙ ПОПУЛЯРНОСТЬЮ, в первую очередь в Исландии. Они
неоднократно
копировались и перерабатывались, включались в
специальные сборники
-- <<энциклопедии>>... предваряли
ХРОНИКИ И
АННАЛЫ. До нашего времени сохранилось более 20 рукописей, включащих
ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ трактаты и итернарии:
8 -- XIII-XV веков,
1 -- XVI века,
5 -- XVII века,
7 -- XVIII века,
а также ряд рукописей XIV-XVII веков, содержащих
норвежский перевод Библии с пространным географическим описанием...
В их основе лежит непосредственное знакомство скандинавов
с Древней Русью... проливают свет и на некоторые существенные
моменты истории
Древнерусского государства>>
[69], с. 5.
Слова Е. А. Мельниковой оказываются пророческими. Хотя
она вкладывает в них более слабый смысл, чем мы.
КАК МЫ УВИДИМ, ЭТИ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТРАКТАТЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПРОЛИВАЮТ
МНОГО НЕОЖИДАННО ЯРКОГО СВЕТА НА ИСТОРИЮ ДРЕВНЕЙ РУСИ.
1.2. КАК ВЫГЛЯДЕЛИ
ПЕРВЫЕ КАРТЫ
Скандинавские карты XIII-XVII веков, приложенные к географическим
трактатам, еще весьма далеки
от современных. Более того, довольно часто они вообще не являются картами в современном понимании.
Даже чисто внешне они сильно
отличаются от привычных нам географических карт. Обычно они
изображались в виде круга, разделенного отрезками
прямых на несколько частей, внутри
каждой из которых перечислены
страны, входящие в эту часть мира.
Таким образом, эти карты являются скорее не картами, а
просто СПИСКАМИ географических названий, распределенных по частям
света -- Азии, Европе,
Африке и т. п. На рис. 1-6 читатель
может
увидеть некоторые
из этих карт.
Видно, что перед нами действительно древние карты --
так зарождалась европейская картография, начиная с XIII-XV веков. Эти карты еще
очень условны и абстрактны и поэтому главный
интерес представляют в них
не географические очертания, которые пока
еще часто отсутствуют, а
списки-перечни названий стран, городов, и
указания -- что с чем
граничит, кто где живет, кто куда и
когда
переселялся.
1. 3. ПРИНЦИП
СОСТАВЛЕНИЯ АЛФАВИТНОГО СПИСКА ГЕОГРАФИЧЕСКИХ
НАЗВАНИЙ И ОТОЖДЕСТВЛЕНИЙ ПО СКАНДИНАВСКИМ
ТРАКТАТАМ И КАРТАМ
Мы почти ничего не будем добавлять от себя. Мы просто
сообщим -- ЧТО И КАК НАПИСАНО В СКАНДИНАВСКИХ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ ТРАКТАТАХ
И НАРИСОВАНО НА КАРТАХ.
Е. А. Мельникова
проделала ценную работу, собрав средневековые свидетельства о передвижениях
народов, об их происхождении и выявив разнообразные отождествления
географических названий, указанных в скандинавских трактатах или
непосредственно вытекающих из них.
ОКАЗЫВАЕТСЯ, ОНИ В
ЗНАЧИТЕЛЬНОЙ МЕРЕ ПОДТВЕРЖДАЮТ НАШУ
РЕКОНСТРУКЦИЮ ДРЕВНЕЙ
И СРЕДНЕВЕКОВОЙ ИСТОРИИ.
Что нового сделали мы по сравнению с Е. А.
Мельниковой?
1) Мы собрали воедино И СИСТЕМАТИЗИРОВАЛИ основные обнаруженные ею
скандинавские свидетельства о расселении народов, об их связях, об их
происхождении в виде ЕДИНОЙ АЛФАВИТНОЙ ТАБЛИЦЫ. Она составляет содержание Части
7 нашей книги.
Получился АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК, в каждом разделе которого
приведены сведения о том или ином народе, о местах его расселения,
кто кого завоевал и т.п.
2) Кроме того, там же мы приводим и все те различные имена (названия),
под которыми данный народ, и заселенная им страна, были известны скандинавам. В
результате выяснилось, что у некоторых народов и у некоторых стран было много
разных имен, под которыми они выступают в тех или иных географических и
скандинавских трактатах. Все такие отождествления, обнаруженные
Е.А.Мельниковой, мы тоже указывали в нашей таблице.
Кроме того, мы дополнили ее исследование следующим формальным, но
полезным приемом. Если в каком-то средневековом географическом трактате
сказано, например, что что <<страна
А называлась также именем
В>>, а в другом трактате -- что <<страна В называлась также именем
С>>, то в таблицу мы условно
помещаем этот факт в
виде <<совместного равенства>> А = В = С. В результате нам
удалось собрать вместе, в одну группу все те различные названия, под которыми
страны и народы фигурировали в различных географических сочинениях.
Такой систематизирующий подход по нашему мнению
неизбежен, так как при случайном неорганизованном блуждании по многочисленным
географическим названиям
и их синонимам ЛЕГКО ЗАПУТАТЬСЯ И
ТРУДНО ЗАМЕТИТЬ КАКИЕ-ЛИБО ЗАКОНОМЕРНОСТИ. А закономерности,
оказывается, ЕСТЬ. Но всплывают они лишь после того, как весь большой материал
собран воедино, хотя бы в виде общего списка,
чтобы можно было
окинуть взглядом получившуюся картину.
Если угодно, такой эмпирико-статистический подход -- основной принцип
всех наших исследований на эту тему. Когда
невозможно удержать в памяти
СЛИШКОМ МНОГО РАЗНОРОДНОЙ
ИНФОРМАЦИИ, ее необходимо обрабатывать статистическими методами. В
данном случае такая обработка была минимальна -- оказалось достаточным
собрать вместе и упорядочить все имена и их синонимы, сведения о войнах,
переселениях и т.п.
Получилась удивительная (с точки зрения привычной истории) картина. О
ней можно составить впечатление, прочитав Часть 7.
Отдельные фрагменты этой <<необычной>> картины, конечно уже
были отмечены комментаторами по разным поводам и в разное время. Но никто из
них, по-видимому, не сводил всю эту информацию
воедино. Кроме того,
обнаруживая особенно
<<странные>> средневековые
высказывания, противоречащие
скалигеровской истории,
комментаторы иногда попросту отмахивались от
них, объявляя эти свидетельства
<<очевидно ложными>>. Образцы
такого отношения мы увидим ниже.
1.4. ПЕРВЫЙ ПРИМЕР:
ЛЕГКИЕ ВИДОИЗМЕНЕНИЯ ОДНОГО
НАЗВАНИЯ РАЗЪЕХАЛИСЬ ПО ВСЕЙ КАРТЕ МИРА.
Имена и названия, видоизменяясь, в большей степени сохраняли свои
согласные, чем гласные. Одной из причин этого эффекта было то, что в древности
названия и имена часто писались БЕЗ ОГЛАСОВОК, то есть
-- одними согласными. Гласные были
добавлены позже и часто уже на
базе априорных гипотез
о географической локализации текста или о его датировке. Поэтому
особый интерес представляют КОСТЯКИ СОГЛАСНЫХ.
Вот, например, названия ГАЛИЦИЯ или ГАЛАТИЯ или
ГАЛЛИЯ, имеют близкие костяки согласных: ГЛЦ, ГЛТ, ГЛЛ.
1) Galatia = Galaciam = Galacia = Galathia = Galatina
= Gulatia = ГАЛАТИЯ, область в центре Малой Азии [69], с. 204.
2) Galicia, Galacia, Galizo -- ГАЛИЦИЯ, область на
севере Испании [69], с. 204.
3) Galilea, Gallilea -- ГАЛИЛЕЯ, область в современной
Палестине [69], с. 204.
4) Gallia -- ГАЛЛИЯ, римская провинция на территории
современной Франции [69], с. 204.
5) Galacia, Gallacia, то есть -- ГАЛИЦКО-ВОЛЫНСКАЯ
РУСЬ, а также ГАЛИЧСКОЕ КНЯЖЕСТВО на Верхней Волге. Вспомним также город
Галич. См. [10] и таблицу В. И. Матузовой, приведенную в нашей книге
[5].
Поэтому, если в каком-то источнике рассказывается о событиях в некоей
стране ГЛЛ (без
огласовок), то следует тщательно разобраться -- о чем идет речь: об
Испании,
Малой Азии,
Франции,
Галицко-Волынской Руси или
о
Галичском княжестве на
Верхней Волге?
Приведенный пример может дать представление о том, как
много в нашем понимании истории зависит от правильного ГЕОГРАФИЧЕСКОГО
размещения тех или иных древних событий.
Напомним также, что некоторые народы читают текст
СЛЕВА НАПРАВО, -- например, европейцы, -- а некоторые наоборот -- СПРАВА
НАЛЕВО, --- например, арабы. Об этом полезно постоянно
помнить при анализе древних географических названий и собственных имен.
Многие важнейшие средневековые географические названия
с течением времени ПЕРЕМЕЩАЛИСЬ ПО КАРТЕ. В результате сегодня мы
вынуждены иметь дело со
следующими эффектами.
1) С одной стороны, в
разные исторические эпохи ОДНО И ТО ЖЕ НАЗВАНИЕ могло прикладываться к разным
географическим регионам.
2) С другой стороны, одна и та же страна могла
называться МНОГИМИ РАЗНЫМИ ИМЕНАМИ.
То же относится и к
названиям народов, городов, рек и т. д.
1.5. КАК И КОГДА
РАЗМНОЖИЛИСЬ НАЗВАНИЯ НА КАРТЕ МИРА
Приведенный выше
пример далеко не единственен. Их много. В частности, большое число примеров
такого рода приведено в Части 7.
Сегодня этот эффект все более и более сглаживается и тускнеет. Именно
поэтому мы вынуждены обращаться к средневековым источникам, чтобы его
продемонстрировать. На них общность многих названий, расположенных в разных (в
том числе и очень отдаленных) частях Евразии и Африки, проявляется существенно
ярче. Потом общность стала стираться и забываться.
Исчезло название РОСС с карты Англии. См. географические атласы XVIII века [64],[65], о которых мы говорили
в Части 1.
Сегодня уже труднее найти название РУССИЛЬОН на карте юга Франции и
т.д.
Да и сама Франция уже не называется на картах ГАЛЛИЕЙ (то есть той же
Галацией) как в средние века.
Нет на современной карте слова ПЕРСИЯ. А есть Иран. А ведь на
средневековых картах были: и Персия, и Париж (Paris), и Пруссия. И вообще -
слово ПАРС (PARS), обозначавшее раньше большую область, государство [64],[65].
Итальянская
средневековая Палестрина исчезла с современных карт.
А Палестина на Ближнем Востоке осталась.
Стерлось с современной карты название Иерусалимское королевство на
острове Кипр.
На современной карте России уже нет большого Галичского княжества НА
ВОЛГЕ (то есть той же Галации). А на карте XVIII века оно еще было.
Нельзя увидеть сегодня на карте России ее старого (внешнего) названия
Великая Татария.
И так далее. Этот список можно было бы продолжить здесь на несколько
страниц. Это лишь отдельные примеры из Части 7 и предыдущих разделов нашей
книги.
Сам по себе процесс такого забывания прежних названий и возникновения
разнобоя вполне естественен. Процесс забывания и изменения идет независимо в
разных странах.
Но тогда возникает важный вопрос. Как и когда возникло такое
удивительное единообразие многих названий в средневековом мире? При тогдашних
несовершенных средствах коммуникации. Похоже, это был результат какого-то
относительно кратковременного <<географического взрыва>>, который
разбросал по карте мира многочисленные копии одних и тех же названий. А потом
все снова стало размываться, так как изменения в разных местах шли независимо
друг от друга.
Что это был за
<<взрыв>>?
Можно давать разные объяснения. Но наша новая концепция дает
по-видимому исчерпывающий ответ.
В средние века произошло <<монгольское>> завоевание,
охватившее практически всю Евразию и север Африки. Это хорошо всем
известно. Но нам преподносят это
завоевание как нашествие диких кочевников, неспособных оказать культурного
влияния на завоеванные ими страны. В частности, неспособных разносить свои
географические и другие названия. Сегодня считается, что страны Евразии,
завоеванные <<монголами>>, не ощущали никакого их культурного
влияния. Напротив, сами <<монголы>>, якобы, оказывались под
влиянием чуждой им, в основном русской, культуры. Русской, потому что
<<базировались>> в России.
Наша концепция меняет этот
взгляд.
<<Монгольское>>
завоевание, будучи по преимуществу русским, естественно могло оказать значительное
культурное влияние в покоренных областях. В частности, оно могло разнести по
миру одинаковые географические названия. Тогда становится понятным, почему
географические трактаты и карты XV-XVIII еще так живо помнят эту общность
названий, возникшую (по нашей хронологии) в XIV веке.