Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко
Будда и Кришна - отражения Христа

7-я книга серии "Как было на самом деле"

Глава 2
ВОСТОЧНЫЙ КРИШНА - ЭТО, В ОСНОВНОМ, ОТРАЖЕНИЕ АНДРОНИКА-ХРИСТА

14. СПАСЕНИЕ СВЯТОГО СЕМЕЙСТВА ОТ ЦАРЯ ИРОДА. БЕГСТВО В ЕГИПЕТ.

Как только родился Кришна, его мать Деваки, напуганная злодеяниями Камсы-Ирода, обращается к Младенцу с мольбой: <<"Прошу я Тебя, о Господь, спаси меня от жестоких рук Камсы, сына Уграсены (Угрозы? Грозного? - Авт.). Молю Тебя. Господи, избавь меня от овладевшего мной страха, ибо Ты всегда готов защитить тех, кто служит Тебе... Я знаю... как только Камса узнает о Твоем рождении, он может причинить Тебе вред"... Деваки просила Господа ПРИНЯТЬ ОБЛИК ОБЫЧНОГО РЕБЕНКА... Господь у них на глазах принял облик обычного ребенка>>, с.66-67, 69.

Таким образом, как и в Евангелиях, отец Васудева-Иосиф и его жена Деваки-Дева Мария полностью осознаю'т, что с Рождением Младенца они подвергаются смертельной опасности со стороны жестокого царя Камсы. И Васудева бежит, спасая Кришну-Христа. Про бегство Деваки тут не сказано.

Сказано: "Васудева приготовился вынести сына из темницы, где тот родился. Как раз в это время у Нанды и Яшоды родилась дочь. Это была Йогамайя... Под ее чарами все обитатели дворца Камсы, и прежде всего стража, погрузились в глубокий сон, а все двери раскрылись, хотя были заперты засовами и железными цепями. Ночь была очень темной, но, когда Васудева взял Кришну на руки и вышел из дворца, он мог видеть все вокруг, как при свете солнца...

Когда Васудева нес Кришну, ночная тьма отступила. Все двери тюрьмы сами собой растворились. В небе грянул гром и полил сильный дождь. Когда Васудева нес своего сына Кришну под проливным дождем, Господь Шеша (Иисус - Авт.) в облике змея простер над головой Васудевы Свои капюшоны, чтобы защитить его от дождя. Васудева вышел на берег Ямуны и увидел, что вода в ней бушует и пенится. Но, несмотря на ненастье, воды реки расступились и позволили Васудеве перейти на другой берег... Так Васудева перешел через Ямуну. Достигнув противоположного берега, он направился к дому Махараджи Нанды в Гокуле. Там он увидел, что все пастухи спят глубоким сном", с.69-70.

Мы видим, что здесь перед нами - вариант описания знаменитого евангельского бегства в Египет. Отличие лишь в том, что, согласно Евангелиям, одновременно бегут все трое - Иосиф, Мария и Иисус, а согласно индийской версии, Деваки-Дева якобы осталась во дворце, а спасаются бегством только Васудева-Иосиф и Младенец. Описанный путь беглецов довольно длинный и тяжелый: проливной дождь, чудесный переход бурной реки...

Далее индийский автор сообщает, что Васудева-Иосиф "подменяет детей". Младенца Кришну он кладет в постель спящей Яшоды, а оттуда берет новорожденную девочку. Вернувшись во дворец, Васудева отдает девочку в руки Деваки. Этот сюжет в Евангелиях отсутствует.

 

 

15. ПОВТОРНЫЙ РАССКАЗ ОБ ИЗБИЕНИИ ВИФЛЕЕМСКИХ МЛАДЕНЦЕВ.

Мы уже видели, что индийский текст содержит повторы. По нескольку раз, но немного разными словами и с различной степенью подробности рассказывается в общем одна и та же история. Поскольку только что было описано бегство Васудевы-Иосифа и Кришны-Иисуса от царя Камсы-Ирода, то следует ожидать, что теперь последует евангельское избиение младенцев. Наш прогноз полностью оправдывается. Следующая глава так и называется: "Камса начинает преследование", с.71.

Сказано: <<После того как Васудева отнес Кришну в Гокулу и, вернувшись в темницу, снова надел на себя кандалы, стражники проснулись и услышали плач новорожденного ребенка. Камса с нетерпением ждал известия о рождении младенца; зная об этом, стражники тут же прибежали к нему и сообщили эту новость. Услышав ее, Камса тут же вскочил с постели и воскликнул: "Это родилась моя страшная смерть!"... Со вздыбленными волосами он бросился туда, где находился новорожденный.

Увидев брата, Деваки жалобно взмолилась: "Дорогой брат, прошу, не убивай девочку... Вспомни пророчество. Тебя должен погубить мой сын... Ты уже ПОГУБИЛ ТАК МНОГО МОИХ ДЕТЕЙ, едва они появлялись на свет"...

КАМСА БЫЛ ТАК ЖЕСТОК, что не стал даже слушать мольбы своей сестры. С гневной руганью он отобрал новорожденную у матери и попытался убить ее, ударив о камень... Однако девочка выскользнула из рук Камсы и взлетела ввысь... (она оказалась богиней Дургой - Авт.)...

С высоты небес богиня сказала, обращаясь к Камсе: "НЕГОДЯЙ, да разве ты можешь меня убить! Ребенок, от руки которого ты примешь смерть, уже родился в этом мире"...

Когда Камса услышал слова богини Дурги, его охватил сильный страх. Сжалившись над Васудевой и Деваки, он тут же снял с них кандалы и учтиво заговорил с ними: ... "Я пренебрег нашим близким родством и вел себя как настоящий демон, УБИВАЯ СОБСТВЕННЫХ ПЛЕМЯННИКОВ - ваших детей. Не знаю, к чему приведут эти мои злодеяния... Прошу, прости меня и не печалься более о своих детях, ПОГИБШИХ ОТ МОЕЙ РУКИ"...

Камса тут же освободил зятя и сестру. Он сам снял с них железные кандалы и всячески старался выразить свои родственные чувства...

Однако уже на следующий день Камса собрал своих советников и рассказал обо всем, что случилось ночью. Советники Камсы все до одного были демонами и заклятыми врагами полубогов, поэтому они были подавлены, услышав рассказ своего господина... они стали давать Камсе советы: "... МЫ ДОЛЖНЫ НЕМЕДЛЕННО УБИТЬ ВСЕХ ДЕТЕЙ, КОТОРЫЕ РОДИЛИСЬ В ПОСЛЕДНИЕ ДЕСЯТЬ ДНЕЙ ВО ВСЕХ ГОРОДАХ, ДЕРЕВНЯХ И НА ПАСТБИЩАХ. ИХ НУЖНО УНИЧТОЖИТЬ ВСЕХ ДО ОДНОГО. Мы уверены, что полубоги не смогут помешать нам исполнить этот жестокий замысел...

Выслушав своих советников-демонов, Камса, который и так был ВЕЛИЧАЙШИМ ЗЛОДЕЕМ и находился во власти всепоглощающего вечного времени, РЕШИЛ НАЧАТЬ ГОНЕНИЯ НА БРАХМАНОВ И ВАЙШНАВОВ. ОН ПРИКАЗАЛ ДЕМОНАМ РАСПРАВИТЬСЯ СО ВСЕМИ ПРАВЕДНЫМИ ЛЮДЬМИ и возвратился в свои покои>>, с.71-74, 76.

Перед нами - практически евангельская история. Царь Камса-Ирод напуган известием о рождении Младенца у Деваки-Девы и Васудевы-Иосифа. Он пытается убить Его. Первая попытка - неудачна, поскольку девочка, подменившая Кришну, оказывается богиней и ускользает из рук Камсы. Тогда советники Камсы-Ирода предлагают ему перебить всех детей, родившихся в последние десять дней во всех городах и деревнях царства Камсы. Более того, царь Камса расширяет репрессии и приказывает демонам расправиться вообще со всеми праведными людьми.

Мы снова видим, что индийское жизнеописание Кришны хорошо согласуется с евангельским рассказом о Младенце-Христе.

Отметим еще раз, что индийская версия время от времени вставляет в жизнеописание злобного Камсы положительные моменты, указывая, например, что сначала он раскаялся и освободил Деваки и Васудеву. Евангелия этих смягчающих мотивов не приводят, и рисуют царя Ирода в основном черными красками. Впрочем, черных красок в описании Камсы хватает и у индийского автора. Постоянно повторяются слова о том, что Камса жесток, величайший злодей, демон и т.п.

 

 

16. ТРЕТИЙ, ЕЩЕ БОЛЕЕ ПОДРОБНЫЙ РАССКАЗ О ПОКЛОНЕНИИ ВОЛХВОВ.

Мы уже видели два описания появления-поклонения Волхвов в индийском тексте. Оказывается, эта тема настолько волновала индийских авторов, в частности, Бхактиведанту, что они включили в текст еще одно описание, более подробное чем предыдущие. Вот этот сюжет, весьма близкий к евангельскому.

Сказано: "Хотя Кришна родился у Васудевы и Деваки, из-за творимых Камсой злодейств Васудева не мог как следует отпраздновать Его рождение. Но Махараджа Нанда, ПРИЕМНЫЙ ОТЕЦ КРИШНЫ, на радостях устроил большой праздник в честь Его рождения. На следующий день было объявлено, что у Яшоды родился сын", с.78.

Было совершено омовение ребенка, определено точное время рождения и составлен гороскоп, с.78. К сожалению, этот гороскоп в книге не приведен. Потом начался праздник. Были совершены нужные ритуалы, прочитаны требуемые молитвы. Махараджа Нанда, приемный отец Кришны, раздал брахманам множество коров (якобы двести тысяч!) и других подарков - горы зерна, ткани с золотой каймой, множество украшений.

Сразу обратим внимание на то, что в индийском повествовании появляется ПРИЕМНЫЙ ОТЕЦ КРИШНЫ. Это не случайно. Ведь, согласно Евангелиям, у Христа тоже был ПРИЕМНЫЙ ОТЕЦ, а именно, Иосиф. Таким образом, обе версии согласны в том, что у Кришны-Христа был приемный отец.

А теперь на сцене появляются Волхвы-Пастухи-Пастыри. Сказано: "Услышав о том, что Махараджа Нанда, отец Кришны, празднует рождение сына, всегда радостные ПАСТУХИ ПРИШЛИ В СОВЕРШЕННЫЙ ВОСТОРГ. Они надели нарядные одежды и драгоценности - серьги и ожерелья - и украсили головы пышными тюрбанами. В ЭТИХ РОСКОШНЫХ НАРЯДАХ ОНИ ОТПРАВИЛИСЬ К ДОМУ МАХАРАДЖИ НАНДЫ, НЕСЯ ВСЕВОЗМОЖНЫЕ ДАРЫ. Как только жены пастухов узнали, что Яшода родила ребенка, их охватила радость. Они тоже нарядились в дорогие платья", с.80.

Далее подробно описывается грандиозное шествие пастухов и их жен на поклонение Кришне. Звучат песни, раздаются подарки.

В то же время Васудева-Иосиф хотя и спас сына Кришну, отдав его в приемную семью Махараджи Нанда, однако опасался за его судьбу. Васудева то и дело спрашивал у Махараджи - хорошо ли идут у него дела, хватает ли скоту травы и воды. Сказано: "Васудева расспрашивал об этом потому, что очень беспокоился о Кришне. Он знал, что Камса и его приспешники ПОПЫТАЮТСЯ УБИТЬ КРИШНУ, подсылая к Нему многочисленных демонов. Они уже решили, ЧТО УБЬЮТ ВСЕХ ДЕТЕЙ, РОДИВШИХСЯ В ТЕЧЕНИЕ ДЕСЯТИ ДНЕЙ ДО ПОЯВЛЕНИЯ КРИШНЫ. Васудева очень беспокоился о Кришне и потому спросил, насколько безопасно то место, где Он находился", с.84.

Таким образом, мы вновь обнаруживаем хорошее соответствие между Евангелиями и индийской версией.

 

 

17. КРИШНА И БАЛАРАМА - ЭТО ХРИСТОС И ИОАНН КРЕСТИТЕЛЬ. НЕКОТОРЫЕ АВТОРЫ ПУТАЛИ ХРИСТА И КРЕСТИТЕЛЯ.

Напомним, что, согласно христианской традиции, Христос и Иоанн Креститель были троюродными БРАТЬЯМИ. Мы изобразили канонические сведения о родственниках Христа в виде генеалогического дерева, откуда ясно видно их троюродное родство, рис.59. Мы цитируем: "В Назарете жила благочестивая пара - Иоаким и Анна (родители Марии Богородицы - Авт.). Иоаким происходил из колена Иудина, царского племени, Анна была младшей дочерью священника от племени Ааронова, Матфана, у которого было три дочери: Мария, София и Анна; у Софии была дочь Елизавета, которая была матерью Иоанна Предтечи" [298:1], с.14.

Поскольку, согласно Евангелиям, Христос и Иоанн Креститель были троюродными братьями, они росли и воспитывались вместе, дружили в детстве. Их часто изображали на средневековых картинах рядом, в виде двух младенцев. Более того, на многих старинных христианских изображениях кроме Девы Марии и двух младенцев около нее - Христа и Иоанна Крестителя - БОЛЬШЕ НИКОГО НЕТ, рис.60. Мы неоднократно обнаруживали, что некоторые старинные авторы путали Христа и Иоанна Крестителя. Обратимся теперь к индийскому жизнеописанию Кришны.

Оказывается, в жизнеописании Кришны-Христа присутствует также и Иоанн Креститель, названный Баларамой. Его еще именовали так: Баладева и Санкаршана, с.106. Он и Кришна были РОДНЫМИ БРАТЬЯМИ.

Но при этом вопрос о родстве Кришны и Баларамы в индийском тексте запутан. Приведем этот довольно сумбурный рассказ. Дело в том, что Кришна был сыном Деваки, но затем был "перенесен" в лоно Рохини, см. выше. Одно из имен Кришны было Шеша, то есть Иисус (или Ананта Шеша), с.40-41. В то же время, согласно книге Бхактиведанты, Господь сказал: Ананта Шеша "будут называть Санкаршаной... Мое полное воплощение Ананта после Своего появления на свет прославится под именами Санкаршана и Баларама", с.41.

С другой стороны, в восьмой главе книги Бхактиведанты сказано, что "Кришна и Баларама - сыновья Васудевы. Во Вриндаване было известно, что Баларама - это сын Васудевы, так как здесь находилась Его мать Рохини. Но Махараджа Нанда не знал, что Кришна тоже сын Васудевы. Гарга Муни намекнул ему, что Кришна - сын Деваки... Уступив горячим просьбам Махараджи Нанды, Гарга Муни тайно провел церемонию наречения именем В ХЛЕВУ, где Махараджа Нанда держал коров. Он сообщил Нанде, что сын Рохини принесет много радости... Его будут звать Рама. В будущем Он прославится СВОЕЙ НЕОБЫЧАЙНОЙ СИЛОЙ и потому будет носить имя Баладева... Его также будут называть Санкаршаной...

Таким образом, он нарек сына Рохини тремя именами: Баларама, Санкаршана и Баладева. Но брахман не открыл тайны и не сказал, что Баларама тоже появился во чреве Деваки и был затем перенесен в чрево Рохини и что КРИШНА И БАЛАДЕВА - РОДНЫЕ БРАТЬЯ, поскольку изначально оба Они - сыновья Деваки... Кроме того, прежде Он был сыном Васудевы, поэтому Его будут называть не только Кришной, но и Васудевой", с.105-106.

Несмотря на всю эту путаницу между двумя братьями с одинаковым набором имен, в сухом остатке мы находим, что было двое мальчиков-братьев - Кришна и Баларама. При этом подчеркивается, что у НИХ БЫЛИ РАЗНЫЕ МАТЕРИ. Сказано так: "Вскоре после этого Баларама и Кришна начали ползать на четвереньках, доставляя много радости СВОИМ МАТЕРЯМ... Иногда шаловливые мальчуганы заползали в хлев и, ухватившись за хвост теленка, поднимались на ноги", с.107. Таким образом, основными именами братьев были, соответственно: Кришна и Баларама.

Наш вывод таков. Вероятно, путаница возникла потому, что Кришна-Христос появился на свет благодаря кесареву сечению, которое индийские авторы туманно интерпретировали как "изъятие ребенка из чрева и перенос в другое чрево". В итоге, начались многословные философские рассуждения по поводу родства Кришны и Баларамы, а также перенос их имен друг на друга. Если матери разные, см. выше, то и братья не родные, а возможно, двоюродные или даже троюродные. В общем, Кришна и Баларама были братьями, но степень родства неясна. По Евангелиям, они были троюродными братьями. По индийской версии - родными.

Нет особого смысла далее разбираться в этих деталях, поскольку для нас достаточно того непреложного вывода, что Кришна и Баларама были близкими родственниками, примерно одного возраста. При этом Баларама считается старшим братом Кришны, с.190. Всё это согласуется с данными о Христе и Иоанне Крестителе.

 

 

18. КРЕЩЕНИЕ В ИОРДАНЕ. А ЗАТЕМ - ПОБЕДА НАД ДИАВОЛОМ.

Одним из важнейших евангельских сюжетов является Крещение Христа в реке Иордан Иоанном Крестителем. Множество икон и старинных изображений рассказывает об этом. Оказывается, Крещение есть и в индийском жизнеописании Кришны. Важность сюжета подчеркнута тем, что ему посвящена отдельная глава под названием "Покорение Калии". Вкратце, суть дела такова.

Кришна и его брат Баларама оказываются на берегу реки Ямуны. На реке есть заводь, воды которой отравлены. Здесь обитает черный змей Кали (Калия). Кришна погружается в воды реки Ямуны и посредством своих божественных свойств очищает отравленную заводь, а великий грешник Кали превращается в очищенного от грехов. Всё это время брат Баларама находился рядом, объясняя собравшимся на берегу людям, что Кришна победит и очистит реку от зла. Так и произошло.

Обратимся теперь к самому' индийскому тексту. Как всегда, интересны и важны подробности. Мы приведем лишь основные сюжеты из этой шестнадцатой главы, поскольку ее объем довольно большой - около двенадцати страниц.

Сказано: "Поняв, что воды Ямуны отравил черный змей Калия, Господь Кришна сразился с ним и заставил его уйти из Ямуны в другое место, чтобы воды реки вновь стали чистыми.

Шукадева Госвами поведал царю эту историю. На одном из плесов Ямуны была глубокая заводь, в которой жил черный змей Калия. Вода в этой заводи была настолько отравлена его ядом, что днем и ночью испускала ядовитые пары. Если над этим местом случалось пролетать птице, она тут же погибала и падала в воду. Из-за ядовитых испарений деревья и трава на берегу Ямуны высохли. Господь Кришна увидел, каких бед наделал Калия своим ядом: воды реки выше Вриндавана стали смертоносными...

Кришна затянув пояс и, похлопав Себя по предплечьям... ПРЫГНУЛ В САМУЮ СЕРЕДИНУ ЯДОВИТОЙ ЗАВОДИ. Дерево кадамба, с которого спрыгнул Кришна, было единственным незасохшим деревом на берегу Ямуны... Дерево ожило от прикосновения лотосных стоп Кришны... Когда Господь Кришна ПРЫГНУЛ В ВОДУ, река вышла из берегов и на сотню шагов залила всю округу, как будто в воду упало что-то огромное и тяжелое... Плавая по реке, как могучий слон, Кришна поднял такой шум, что Его услышал черный змей Калия. Шум этот был нестерпим для змея... (Кришна - Авт.) плескался в водах Ямуны, выказывая огромную силу... Калия разъярился и обвил Его своими могучими кольцами... Мальчишки-пастухи и другие обитатели Вриндавана оцепенели от страха... От страха и горя они могли только плакать, неподвижно стоя на берегу...

Появились зловещие знамения: земля затряслась, с неба стали падать метеоры... При виде неблагоприятных знамений Махараджу Нанду и других пастухов охватили страх и тревога. Тогда же они узнали, что Кришна отправился на пастбище без Своего старшего брата Баларамы... ЖИТЕЛИ ВРИНДВАНА ВСЕ КАК ОДИН ВЫШЛИ ИЗ ДЕРЕВНИ, чтобы спасти Кришну. Среди них были дети, старики, женщины и животные... В ЭТО ВРЕМЯ ВСЕМОГУЩИЙ БАЛАРАМА ШЕЛ РЯДОМ И МОЛЧА УЛЫБАЛСЯ. Он знал, как могуществен Его младший брат, и был уверен... причин для тревоги нет. Поэтому Баларама не разделял печали собравшихся...

Все коровы и мальчики-пастушки плачут, глядя на Кришну, которого зажал в своих кольцах черный змей... БАЛАРАМА ТОЛЬКО УЛЫБАЛСЯ, видя их отчаяние... Нанда и другие пастухи, посвятившие Кришне все, даже саму жизнь, были готовы войти в реку, но Господь Баларама вмешался и остановил их, поскольку знал, что Кришне не грозит никакая опасность...

Он (Кришна - Авт.) тут же высвободился из объятий Калии. Кришна начал увеличиваться в размерах... Это разъярило Калию... Из ноздрей его изверглись ядовитые испарения, глаза сверкали огнем, а из пастей ВЫРЫВАЛОСЬ ПЛАМЯ...

Он (Кришна - Авт.) стал топтать Калию Своими лотосными стопами... Вскоре Калия так обессилел, что просто боролся за свою жизнь... Извергая весь этот яд, великий грешник Калия ПОСТЕПЕННО ОЧИЩАЛСЯ ОТ ГРЕХОВ... Твоя кара ОСВОБОЖДАЕТ ЖИВОЕ СУЩЕСТВО ОТ БРЕМЕНИ ЕГО ГРЕХОВ... Ты отчасти снял с него и те грехи, которые Калия совершил, находясь в теле змея", с.188-193.

Жена змея вознесла молитвы Кришне, и Он прекратил наказывать Калию. Постепенно Калия пришел в себя, к нему вернулась жизнь, и он стал смиренно молиться Кришне, благодаря Его за то, что Господь очистил его от скверны и грехов. Кришна повелел змею так: <<"Ты должен сейчас же покинуть это место и отправиться к океану... Не оскверняй больше воду Ямуны. Пусть ее спокойно пьют Мои коровы и Мои друзья-пастушки"...

Господь объявил: "ЕСЛИ ЧЕЛОВЕК ИСКУПАЕТСЯ В ЗАВОДИ КАЛИИ, ГДЕ КУПАЛИСЬ МОИ ДРУЗЬЯ И Я САМ, или будет в течение одного дня поститься неподалеку от нее НА БЕРЕГУ ЯМУНЫ, а затем поднесет в жертву предкам воду этой заводи, ЕМУ БУДУТ ПРОЩЕНЫ ВСЕ ГРЕХИ".

Господь также сказал Калии: "Ты поселился в этой заводи из страха перед Гарудой (могущественной птицей - Авт.).. Теперь, увидев на твоих головах следы от Моих лотосных стоп, Гаруда не тронет тебя"... Услышав повеление Кришны, змей и его жена немедленно совершили обряд поклонения Господу... Так они умилостивили ХОЗЯИНА ГАРУДЫ, ПТИЦЫ, КОТОРОЙ ОНИ ОЧЕНЬ БОЯЛИСЬ>>, с.198-199.

Итак, что же мы узнали из индийского повествования? Многое. Сравним с Евангелиями.

## БОГ И ЕГО БРАТ НА БЕРЕГУ РЕКИ. Евангелия и христианская традиция сообщают, что на берегу реки Иордан оказались Иисус и Иоанн Креститель. Христос погрузился в воды Иордана, а Иоанн Креститель остался на берегу. Аналогично, согласно индийской версии, на берегу реки Ямуны оказались Кришна (Христос), и чуть позже - его брат Баларама (Иоанн Креститель, см. выше). Кришна погрузился в воды Ямуны. В обеих версиях говорится о реке - Иордан или Ямуна. В обеих версиях сообщается о двух главных персонажах сюжета - Христос-Кришна и рядом с ним, на берегу реки, Креститель-Баларама.

## БОГ ПОГРУЗИЛСЯ В ВОДУ. В обеих версиях сказано, что Христос-Кришна погружается в воды реки, а его "брат" Креститель-Баларама остается на берегу реки.

## ПОГРУЖЕНИЕ НЕ БЫЛО ОПАСНЫМ. Оба повествования единогласно утверждают, что погружение Христа-Кришны в реку не опасно для него, причем "брат" Креститель-Баларама при этом улыбается и успокаивается разволновавших людей.

## КРЕЩЕНИЕ И ОЧИЩЕНИЕ ОТ ГРЕХОВ. Согласно христианской концепции, Крещение - это священный обряд, очищающий, в частности, от грехов. Аналогично, индийский текст утверждает, что погружение Кришны в реку освобождает теперь "живое существо от бремени его грехов". Более того, Господь говорит, что если теперь человек искупается в реке Ямуне, "ему будут прощены все грехи". Таким образом, обе версии единогласно подчеркивают важность обряда Крещения-очищения. Индийский автор образно описал идею очищения как очищение "от яда" плохого змея Калии, который "испортил" воды реки Ямуны. Но теперь река очистилась, и в нее следует теперь погружаться остальным людям, дабы освободиться от грехов.

## ВОЗНИК НОВЫЙ ОБЫЧАЙ. Тем самым, фактически сказано, что данное деяние Христа-Кришны породило новый важный обычай - погружение в воды реки Иордан-Ямуны очищает от грехов. А поэтому людям следует теперь придерживаться этого обычая.

## ЗНАМЕНИЯ С НЕБА. Евангелия сообщают о знамениях, сопровождавших Крещение Христа в Иордане. Сказано: "И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, - и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на него. И се, глас с небес глаголеющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение" (Матфей 3:16-17).

Совершенно аналогично, индийская версия сообщает о знамениях, в том числе и с неба, воспринятых испуганными людьми как неблагоприятные: затряслась земля, с неба стали падать метеоры и т.д. Тем не менее, факт небесного знамения отмечен обеими версиями. Благоприятное или неблагоприятное - это уже оценка позднего летописца. Непривычное знамение поначалу может испугать людей, что и сказано в индийском тексте. На самом же деле, как подчеркивал Баларама, никакой опасности не было. Напротив, река Ямуна очистилась от скверны. Так что знамения были хорошими.

## ДУХ СВЯТОЙ КАК ПТИЦА. Христианская традиция утверждает, что Дух Святой снизошел с неба на голову Христа во время Крещения в виде птицы голубя, рис.61, рис.62, рис.63, рис.64, рис.65, рис.66. Интересно, что индийская версия тоже упоминает здесь птицу, назвав ее Гарудой. Эта птица считается могущественной, и некоторые ее боялись, см. выше. Более того, индийский автор говорит о птице Гаруде именно в связи с ГОЛОВОЙ змея, побежденного Кришной. Дескать, увидев на голове Калии СЛЕДЫ ПРИКОСНОВЕНИЯ КРИШНЫ, ПТИЦА ГАРУДА "НЕ ТРОНЕТ ТЕБЯ". Скорее всего, в таком слегка преломленном виде на страницах индийской книги отразился Дух Святой в виде птицы голубя, нисходящий на голову Христа. Поскольку Дух Святой является одним из членов Святой Троицы, к нему испытывали уважение, а некоторые даже страх. Что и отразилось в индийской версии. Более того, Иоанн Креститель практически касается ГОЛОВЫ Иисуса, когда крестил его водой Иордана, см. все приведенные здесь нами христианские изображения Крещения Христа. ## БОРЬБА БОГА С ДЬЯВОЛОМ. А теперь разберемся с тем, почему индийская книга считает, будто Кришна-Христос оказался в "объятиях некоего плохого змея", когда вошел в воды реки Иордана-Ямуны, а потом победил его. В Евангелиях ни о каком опасном змее во время Крещения не говорится. ОДНАКО, СРАЗУ ЖЕ ПОСЛЕ КРЕЩЕНИЯ ИИСУСА, ЕВАНГЕЛИЯ СООБЩАЮТ, ЧТО К НЕМУ ПРИСТУПИЛ ДЬЯВОЛ И ПЫТАЛСЯ ИСКУСИТЬ ЕГО. Но Иисус устоял и победил диавола. Об этом говорят три Евангелия из четырех, а именно, Матфей, Марк и Лука. Более того, Марк ярко подчеркивает, что "нападение дьявола на Иисуса" произошло СРАЗУ ЖЕ после Крещения, немедленно. Сказано: "НЕМЕДЛЕННО ПОСЛЕ ТОГО ДУХ ВЕДЕТ ЕГО В ПУСТЫНЮ. И был Он там в пустыне сорок дней, ИСКУШАЕМЫЙ САТАНОЮ, и был со зверями; и Ангелы служили Ему" (Лука 1:12). То же самое сообщает и Матфей. Сразу же после Крещения и Божьего гласа с неба "Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола... И ПРИСТУПИЛ К НЕМУ ИСКУСИТЕЛЬ" (Матфей 4:1,3). Аналогично высказывается и Лука: "Иисус, исполненный Духа Святаго, возвратился от Иордана и поведен был Духом в пустыню. Так сорок дней Он был искушаем от диавола и ничего не ел в эти дни" (Лука 4:1-2).

Таким образом, мы видим очередное яркое соответствие между историями Христа и Кришны. Обе версии единогласно утверждают, что Крещение, то есть погружение в воды реки Иордана-Ямуны, напрямую было связано с немедленным появлением затем злобного Диавола-Змея Калии, который "напал на Христа-Кришну". Евангельский рассказ об искушении Иисуса диаволом превратился под пером индийских авторов в красочное повествование о нападении на Кришну плохого Змея Калии и о последующей победе Кришны над ним. Напомним, что Христос победил диавола в том смысле, что устоял перед его искушениями. В заключение "Иисус сказал ему в ответ: сказано: не искушай Господа твоего. И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени" (Лука 4:12-13). Надо сказать, что евангельский диавол описан индийской книгой более ярко и сказочно: черный змей, сильно шумит, обвивает Кришну своими могучими кольцами, испускает яд и т.п. Но потом смиряется и удаляется. Евангельский же рассказ куда более сдержан. Но суть та же самая. И это важно.

## ДЬЯВОЛ ПОСРАМЛЕН И УДАЛЯЕТСЯ. Кстати, далее опять-таки проглядывает соответствие с Евангелиями. И индийский змей Калия, и евангельский диавол ПОКИДАЮТ место искушения-борьбы с Христом-Кришной, и "оба" позорно УДАЛЯЮТСЯ. То есть они не были преданы смерти, а попросту оставляют "поле сражения", будучи побежденными Богом.

## ЗАВЕРШЕНИЕ ОБРЯДА КРЕЩЕНИЯ. Индийская книга заканчивает свой рассказ о "Крещении Кришны" такими словами. "Когда Кришна наконец вышел из заводи Калии, Его увидели все друзья и близкие, собравшиеся на берегу Ямуны. Он появился перед ними в божественных одеждах... Когда жители Вриндавана - друзья Кришны и взрослые пастухи, гопи, Яшода, Махараджа Нанда, коровы и телята - увидели Кришну, выходящего из Ямуны, к ним словно вернулась жизнь...

Баларама тоже обнял Кришну и Он смеялся, потому что, когда всех охватила тревога, Он знал, чем всё закончится. Все, даже деревья на берегу Ямуны, а также коровы, быки и телята, очень обрадовались появлению Кришны", с.202.

Перед нами - отражение христианского восприятия Крещения Христа-Кришны в Иордане-Ямуне, как большого и важного праздника для верующих. Таким образом, фактически в индийской версии мы видим здесь установление праздника Крещения Господня.

Как мы видим, индийское освещение истории Крещения Господня в целом соответствует христианской традиции и Евангелиям, однако в деталях отличается. Неудивительно. Как мы показали в книге "Казаки-арии: из Руси в Индию", в эпоху XIV-XV веков одна из волн ордынской колонизации пришла на территорию современной Индии и создала там цивилизацию ариев (арьев). Ордынцы-арии принесли с собой из Руси-Орды религиозную традицию той эпохи, которая, будучи христианской, стала теперь развиваться самостоятельно, в атмосфере местной южной жизни, вдали от метрополии Империи. Естественно, вскоре появились различия с евангельской версией. О них мы много говорили в указанной книге при анализе знаменитого "древне"-индийского эпоса Махабхарата. Поэтому история Кришны, конечно, далеко не буквально повторяет историю императора Андроника-Христа = Андрея Боголюбского (в варианте Евангелий), однако, как мы показали, сохранила многие основные черты.

 

 

19. ВХОД КРИШНЫ-ХРИСТА В ИЕРУСАЛИМ.

Евангелия сообщают, что Христос в сопровождении нескольких учеников въехал в Иерусалим, рис.67. "Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге; народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову... И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей? Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского. И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано, - дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников" (Матфей 21:8-13). См. рис.68.

Оказывается, эти события достаточно подробно представлены в индийском жизнеописании Кришны в главе под названием "Кришна вступает в Матхуру", с.382 и далее. Как мы уже отмечали, Матхура - одно из названий Царь-Града = Йороса на берегу Босфора. Сообщается, что Кришна приезжает в Матхуру вместе со своим братом Баларамой.

Сказано: "К концу дня они достигли окрестностей Матхуры. Все путники, которых они встречали по дороге из Вриндавана в Матхуру, увидев Кришну и Балараму, снова и снова оглядывались на Них... Другие обитатели Вриндавана... уже успели достичь Матхуры и теперь ожидали прибытия Кришны и Баларамы в одном из садов...

Как только распространилась весть о прибытии Кришны, Баларамы и Их друзей, пастухов, в Матхуру, все мужчины высыпали на улицу, а женщины и девушки поднялись на плоские крыши домов, чтобы увидеть прибывших. Они с большим нетерпением ожидали появления Кришны и Баларамы и так спешили что даже не успели как следует одеться...

Весть о прибытии долгожданных гостей застала некоторых за обедом, но, как только они услышали об этом, они бросили есть и сразу побежали наверх. Те, кто совершал омовение, не успели его завершить и тоже побежали, чтобы увидеть Кришну и Балараму. Матери, кормившие младенцев, оставили их недокормленными, чтобы только увидеть Кришну и Балараму.

Господь Кришна медленно проходил по улицам Матхуры, пленяя Своей улыбкой... Знатные горожанки поднялись на крыши своих дворцов и с сияющими лицами стали осыпать Кришну и Балараму цветами... Все брахманы вышли на улицу; они несли настоянную на сандале воду и цветы и почтительно приветствовали Их, поздравляя с прибытием в город", с.382-385. Мы опустим остальные детали торжественной встречи Кришны множеством жителей столицы.

Скорее всего, описанный торжественный въезд Кришны со спутниками в Матхуру - это слегка преломленное описание въезда Христа со спутниками в Иерусалим. Здесь сто'ит обратить внимание на описание столицы Матхуры. Говорится о большом и богатом городе, что прекрасно соответствует многочисленным описаниям Иерусалима = Трои = Царь-Града того времени. В индийской книге сказано так.

"Арка городских ворот очень искусно сделана из лучшего мрамора, а сами ворота - из чистого золота. В городе было много чудесных садов и парков, ОН БЫЛ ОКРУЖЕН ГЛУБОКИМ РВОМ, чтобы враги не могли внезапно напасть на город... В Матхуре было много домов, принадлежащих богатым людям... Стены домов были инкрустированы драгоценными камнями, во дворах в изобилии росли усыпанные цветами и плодами деревья... Все лавки торговцев зерном были украшены гирляндами, свежей травой и прекрасными цветами... У дверей домов стояли кувшины, наполненные водой... Двери были украшены горящими светильниками разных размеров", с.383-384.

Конечно, это описание приукрашено, однако, скорее всего, за ним проступает картина действительно богатейшего города-столицы, каковым безусловно и был Царь-Град на протяжении длительного времени. Город на проливах, занимающий выгодное стратегическое положение, торговавший с многими странами.

Далее видно, что Кришна-Христос входит в Матхуру-Иерусалим как правитель, император. Люди сбегаются со всех сторон, приветствуют Его. Евангелия описывают в общем ту же картину. Жители Иерусалима кладут одежды под ноги Иисуса, срезают ветви для приветствий.

 

 

20. ИЗГНАНИЕ ТОРГОВЦЕВ ИЗ ХРАМА.

Выше мы уже напомнили сцену изгнания Христом торговцев из храма. Сразу же после входа в Иерусалим, Иисус выгнал торгующих из храма, опрокинул столы меновщиков. В старинных текстах сказано, см. ниже, что в руках Христа оказывается плетка, которой он нещадно бьет торговцев, рис.69. Как мы сейчас увидим, аналогичную историю про Кришну сообщает и индийский автор. Сразу же после входа Кришны в столицу Матхуру происходит следующее. Мы цитируем.

<<На одной из улиц Кришна и Баларама увидели человека, который зарабатывал на жизнь тем, что стирал и красил одежду. Кришна милостиво попросил красильщика дать Ему какой-нибудь достойный наряд и обещал, что если тот даст Ему ткань самой красивой расцветки, то будет щедро вознагражден...

К несчастью, красильщик оказался слугой Камсы (дубликата евангельского царя Ирода, см. выше - Авт.) и отверг просьбу Верховной Личности Бога... Вместо того чтобы обрадоваться, он пришел в гнев и наотрез отказался что-либо Ему дать. "Как ты смеешь просить у меня вещи, предназначенные для царя! - воскликнул он и принялся отчитывать Кришну и Балараму. - ... Каждого, кто покушается на царскую собственность, ждет суровое наказание".

Эти слова привели Господа Кришну, сына Деваки, В СИЛЬНЫЙ ГНЕВ. Ударив красильщика ребром ладони, Он снес ему голову, и тот упал замертво... Без меча, одним ударом руки Кришна отсек красильщику голову...

При виде этого ужасного зрелища слуги красильщика РАЗБЕЖАЛИСЬ, бросив выстиранную одежду. Кришна и Баларама сами выбрали Себе наряды по вкусу и надели их, а остальные отдали пастушкам... То, что они не взяли, осталось лежать на земле. Затем Кришна, Баларама и пастушки проследовали дальше по главной улице города>>, с.386-387. Кришна и его брат Баларама шли "в новых необыкновенно красивых одеждах", с.387.

Сравним с Евангелиями.

## ВХОД В СТОЛИЦУ. Христос входит в Иерусалим и сразу же после этого происходит событие, его разгневавшее. Аналогично, сразу после входа Кришны в столицу Матхуру происходит событие, вызвавшее его глубокое возмущение.

## БОГ РАЗГНЕВАН. Христос разгневан тем, что в храме торгуют - продают и покупают, меняют и т.п. То есть нарушают божественную святость данного места, предназначенного для общения с Богом. Кришна же возмущен тем, что торговец в категоричной форме отказывается уважать Его как Бога, не прислушивается к вежливой просьбе Кришны. В обоих версиях ясно звучит мотив оскорбления Божественной сути Христа-Кришны. Кстати, красильщик и его слуги - тоже фактически были торговцами (продающими и покупающими), как и соответствующие евангельские персонажи.

## НАНОСИТ УДАРЫ ПРОВИНИВШИМСЯ. Реакция Христа - резкая. Он избивает торговцев плеткой и изгоняет их из храма. Реакция возмущенного Кришны - также сильная. Он наносит удар красильщику и убивает его на месте. Либо Евангелия здесь смягчили суть события (умолчали о гибели одного из торговцев), либо индийская версия преувеличила. Но, во всяком случае, в обоих повествованиях Бог наносит болезненный удар рукой или удары плеткой, сметающие с Его пути возмутивших его торговцев. Кроме того, в обеих версиях подчеркнуто, что провинившиеся РАЗБЕЖАЛИСЬ. В индийском рассказе разбежались слуги погибшего красильщика.

## БИЧ ИЛИ НАГАЙКА СО СВИНЦОМ. Кришна убил красильщика ударом руки. Христос наносил удары плеткой. Процитируем известную книгу под названием "Страсти Христовы". Она была широко известна и неоднократно переиздавалась в старообрядческих типографиях в XVIII-XX веках: "Вшедшу же Господу Нашему Исусу Христу Сыну Божию во святый град Иеросалим, вниде в церковь святая святых, и ВЗЕМ БИЧ ОТ ВЕРВИ СПЛЕТЕН и изгнав всех торгующих из церкви, и пенязи им испроверже..." [819:1], лист 9. Плетка в руках Христа показана на многих старинных изображениях этой сцены, рис.69. Напомним, что распространенная на Руси-Орде казацкая плетка-нагайка - это серьезное оружие, рис.70. Ею вполне можно убить. В "шлепок" на конце нагайки часто вшивали кусок свинца или пулю, что превращало нагайку в оружие ближнего боя. В более "мягком варианте" нагайка имела несколько концов, чтобы рассеять излишнюю энергию конца петли и не травмировать лошадь слишком сильным ударом. Сильный удар плеткой глубоко режет тело.

## ЦАРСКИЕ ОДЕЖДЫ. Стоит отметить, что красильщик обвинил Кришну в желании надеть ЦАРСКИЕ ОДЕЖДЫ. А поскольку царем в Матхуре был Камса-Ирод, то такое желание выглядело, по мнению красильщика, как стремление Кришны присвоить себе царскую власть в столице. Здесь всё понятно. Действительно, Кришна-Христос, как мы уже понимаем, был императором Андроником Комниным (Андреем Боголюбским). А потому имел полное право носить царское одеяние. Таким образом, возмущение красильщика - слуги' царя Камсы-Ирода, указывает на внутри-династическую борьбу в Царь-Граде той поры. Напомним, что когда Андроник находился в своей загородной резиденции, в Царь-Граде вспыхнул мятеж в пользу Исаака Ангела, одного из приближенных Андроника и его дальнего родственника (роды Ангелов и Комнинов были родственными). Андроник попытался подавить восстание и лично прибыл в столицу (это и есть евангельский вход Христа в Иерусалим). Однако ему это не удалось. См. детали в нашей книге "Царь Славян".

## ИМЯ КАМСА-ИСААК. Отметим, что индийское имя КАМСА могло получиться обратным прочтением имени ИСААК. Это наблюдение согласуется с наложением Камсы-Ирода - врага Кришны, на Исаака Ангела (Сатану) - врага Андроника-Христа.

ВЫВОД. По нашему мнению, перед нами достаточно яркое соответствие между известными евангельским и индийским сюжетами.