Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыRE: Арабские молитвы Афанасия Никитина
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=11283&mesg_id=11289
11289, RE: Арабские молитвы Афанасия Никитина
Послано Хафизов, 03-06-2009 11:32
>все вместе неплохо было бы, но подойдет арабский в сравнении
>с никитинским. правда я по-арабски не понимаю, но найду
>понимающих.

Вот текст Никитина (взято отсюда: http://old-russian.narod.ru/nikitin.htm), это последний абзац с моими комментариями:

Милостиею Божиею преидох же три моря. Дигерь Худо доно, Олло перводигерь дано. Аминь! Смилна рахмам рагим (бисмилляхи расхмани рахим). Олло акьбирь (Аллаху акбар), акши Худо, илелло акшь Ходо. Иса рухоало, ааликъсолом. Олло акьберь. А илягаиля илелло. Олло перводигерь. Ахамду лилло, шукур Худо афатад.

(Дальше 21 аят суры Хашр)
Бисмилнаги рахмам ррагим (бисмилляхи ррахмани ррахим).
Хуво могу лези, ля лясаильля гуя
(Хуа Ллаху ллязи ля иляха илля хуа)

алимуль гяиби ва шагадити. Хуя рахману рагиму,
(Алимуль гойби ва шшахадати, хуа ррахману ррахим)
(у Никитина здесь запятая, хотя по сути должна быть точка - разделение аятов)

хубо могу лязи. Ляиляга иль ляхуя.
(Хуа Ллаху ллязи ля иляха илля хуа)
(эта фраза дважды встречается у Никитина, и записана по-разному, см. выше)

Альмелику, алакудосу, асалому, альмумину, альмугамину, альазизу, алчебару, альмутаканъбиру,
(Аль-мялику-ль-куддусу-ссаляму-ль-муЪмину-ль-мухайминуль-ль-азизуль-джаббар-уль-мутакяббир)
(так, как писал Никитин, можно записать только когда говорят отдельные слова, а не связную речь)

алхалику, альбариюу, альмусавирю,
(Здесь еще совпадает с сурой Хашр)

(А дальше уже нет:)
алькафару, алькалъхару, альвазаху, альрязаку, альфатагу, альалиму, алькабизу, альбасуту, альхафизу, алльрравию, алмавизу, алмузилю, альсемилю, албасирю, альакаму, альадюлю, алятуфу.


По арабски, аят 21:
http://www.islamicity.com/mosque/arabicscript/10_59/59_18-21.htm
Аяты с 22 по 24:
http://www.islamicity.com/mosque/arabicscript/10_59/59_22-24.htm


По русски в переводе Крачковского:
22 (22). Он — Аллах, нет божества, кроме Него, знающий скрытое и созерцаемое. Он — милостивый, милосердный!
23 (23). Он — Аллах, нет божества, кроме Него, царь, святой, мирный, верный, охранитель, великий, могучий, превознесенный (здесь Никитин отрывается от текста); хвала Аллаху, превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!
24 (24). Он — Аллах, творец, создатель, образователь. У Него самые прекрасные имена. Хвалит Его то, что в небесах и на земле. Он — великий, мудрый!