11434, Что в сухом остатке.. Послано guest, 11-06-2009 13:05
... фраза на английском, смысл которой столь же тёмен, как и на арабском.
Что-то вроде "...это верная (в смысле точная) фоторепродукция оригинального (в смысле - не копии) двухмерного (в смысле не скульптура) произведения искусства..."
Если убрать все прилагательные, остается "... фоторепродукция произведения искусства...". И чо с ней будем делать?
|