16937, Еще и как похоже Послано Астрахань, 04-06-2010 03:18
И я даже предположу,о захвате какой земли здесь идет речь.
Однако забавные происходят метаморфозы с библейскими названиями под блудливыми перьями создателей Синодального перевода.
Берем навскидку книгу Чисел,главу 33 и начинаем сравнивать:
http://www.bible-center.ru/bibletext/synnew_ru/nu/33
http://www.bible-center.ru/bibletext/slavonic_ru/nu/33
Устье Ирофа?,ежи есть прямо Беельсипфону в переводе господина Хвольсона превращается в Пи-Гахирофа, что пред Ваал-Цефоном.
Странные "горькости" становятся Меррой.
"Гробы похотения" - Киброт-Гаттаавой.
Лембун и Рессан- Ливной и Риссой.
Макеллаф(макеллад?) и гора(град?) Арсафаф(Арсафад) становятся Кегелафом и горой Шафер.
Харадаф и Катааф- Харадой и Такафом.
Мадекка и Аселмон- Мифкой и Шахмоном.
Гора Гаддад - Хор-Агидгадом.
Эброн и Гесион-Габер- Авроном и Ецион-Гавером.
..и таки дошли до Кадиса.
Вот река Эбро:
Вот город Кадис в Андалузии-Вандалитии:
ЗЫ.Хотелось бы,чтобы этот текст почитал человек,хорошо владеющий церковнославянским..отдельные слова весьма трудно понять.
|