Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыНесколько вопросов к
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=17669&mesg_id=17669
17669, Несколько вопросов к
Послано guest, 20-07-2010 19:49
Скорее всего, тема с такими вопросами была. Если была, прошу прошения и прошу указать, где она была. Если не была, то теперь будет. Итак, одними из главных (если не главные) методов "Новой Хронологии" являются т.н. статистические методы сравнения нарративных текстов. В связи с этим я лично не нашел ответа на несколько возникших у меня вопросов-проблем насчет этих методов. Это не претензии, а просто вопросы с просьбой выдать справочно материал , если он есть вообще. Ведь методы научны и основаны на математике, так?
Примечание: под словом "Фоменко" я буду именовать не только его, но и всех его соавторов и отдельных авторов НХ (для удобства).

Итак, мой общий вопрос - мне неясен механизм отбора, сортировки и преобразования (если таковое нужно) исходного материала ("нарративного текста") для его дальнейшего сравнения.

Теперь подробнее проблемы-пункты этого вопроса:

№1) Для того, чтобы метод построения графиков работал корректно, необходимо, чтобы исходный "нарративный текст" поступал на обработку не абы как, а был бы однородным, т.е. поделенным на "страницы" (я так понимаю, "страница" в данном случае - термин единицы текста на обработку). Это очевидно, т.к. математические методы статистики работают только, если в выборке элементы однородны и сравнимы. Но исходный (необработанный) текст для сравнения, если мы говорим о рукописях летописей, например, это совершенно разнородный материал - рукописи бывают совершенно разного формата, с разными отступами текста от краев листа, шрифты в них могут быть разного размера и стиля, текст может перемежаться картинками (миниатюры - это классика в летописях). Наконец, если вы испишите лист русским алфавитом, и, например, китайским, то получите на одном листе разный обьем информации (величина доносимой информации в одном знаке у разных алфавитов разная). Т.е. налицо проблема - исходные страницы в летописях могут очень сильно различаться между собой обьемом носимой на одном листе информации. Как эту проблему разрешить? Осуществляется ли преобразование этих, очевидно, неоднородных исходных листов в какую то "стандартную страницу" для сравнения, и как это делать?
Частный и важный случай проблемы - как быть со свитками, где деления на страницы нет вообще по определению?

№2) Я нигде не смог найти никаких указаний и условий достаточности и условий полноты выборки исходных текстов. Иначе говоря, мне неясно, СКОЛЬКО надо набрать текстов (и кстати, в чем это количество мерять опять таки неясно), чтобы метод начал работать. Т.е. достаточно ли скажем, иметь 2 или 3 летописи, или нужно их 10 иметь? И какого они должны быть обьема, если мерить в искомых "страницах"? Понятно, что если у вас только 2 страницы, да еще и из разных летописей, то даже если вы найдете совпадения, то это будет находится в рамках допустимой случайности.

№3) Предположим, мы имеем дело с двумя летописями, которые повествуют об одном и том же (неважно, явно это или неявно из них следует). Возникает проблема определения признака проявления имени (т.е. то, что считается). Поясню на примере:
Предложение 1 - "Король немедленно собрал войско и выступил. Пройдя три дня, войско остановилось у озера и приготовилось к битве."
Предложение 2 - "Король Карл немедленно собрал армию и выступил. Пройдя три дня, войско Карла остановилось у озера, и по приказу короля приготовилось к битве."
Предложения 1 и 2 говорят об одном и том же и несут одинаковое количество информации. Но в 1-м предложении вообще нет имен, а во втором имя короля встречается 2 раза. На графике этот кусок текста даст совершенно разные кривые, хотя это одно и тоже. Имена могут быть заменены в тексте на местоимения ("он"), или титул ("король"), и потому не быть подсчитаны. Нигде не нашел даже упоминания этой проблемы, а ведь она очень важная и может здорово уменьшить надежность метода.

№4) Могу ошибаться, но насколько я смог понять, Фоменко НЕ использует (не изучает) в подлинниках документы, которые он сравнивает. Т.е. он пользуется именно переводами, перепечатками, или иными КОПИЯМИ с исходных документов (например, вместо оригинала Лавреньевской, скажем, летописи, он использовал, наверняка, ее перевод). Во всяком случае, нигде не нашел упоминаний, что он изучал документы в подлинниках. Значит, он пользуется современными переизданиями таких документов. Но в таком случае, изложенная ранее проблема №1) не становится меньше - мы по прежнему имеем дело с текстами разного шрифта, размера страниц, разного отступа, и разной полноты наполнения страниц (скажем, в текстах могут быть комментарии переводчиков, воспроизведения миниатюр летописи и т.д.). Если все это не так, то прошу указать, где на это имеются указания и пояснения.

№5) Не описан принцип того, какие тексты отбирать к анализу. Т.е., если мы имеем дело с рукописями, то даже там бывают копии. Если же мы имеем дело только с переводами, а не оригиналами, то считать ли, скажем, 2 современных переиздания текста летописи (а переиздания часто идут всего через несколько лет) как 2 летописи на проверку, или как одну?

Заранее большое спасибо, если кто то мне ответит. Только просьба не давать расплывчатых ссылок вроде "прочитайте 5-6 книг и все поймете", т.к. это не ответ, и отвечать адекватно. Если что то неясно в моих вопросах, поясню.