Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыRE: Варяги среди нас
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=22945&mesg_id=22981
22981, RE: Варяги среди нас
Послано guest, 31-07-2014 08:08
Зальцбург. (нем. Salzburg, бав. Såizburg, буквально — «Замок соли»). Правильнее, конечно, переводить, как соляной замок. Вообще то, слово «burg» есть ни что иное, как русское «оберег».
--------------------------------------------------
«burg» есть ни что иное, как русское «БОР», где "берут".
Поэтому Зальцбург будет "Солсбери", место где берут соль.
А вот ... германский топоним – «berg», это наш БЕРЕГ.
-------------------------------------------------------------------
... Конечно, я понимаю, что город по-немецки – Stadt (все равно – русская основа «ст», а точнее, просто русское слово «стоять», равно как всяческие «state», «estate» и пр.)...
----------------------------------------------------------------
СТАН это, просто стан.