27419, RE: Щас будет и про костел и про кости Послано guest, 01-01-2013 17:00
> >открываем волшебную книжку: > >Слово: костеЁл >..... >чеш. kostel "храм, костел, церковь" из д.-в.-н. kastel от >лат. castellum "укрепление", потому что средневековые церкви >укреплялись, как замки; .... Наряду >с этим: коштел "крепость"
Зачем МНАГА букав ???
Хотелось сказать что некий Фасмер в некоей "баалшебной" книжке возводит это слово к некоему "дремуче"-римскому "УКРЕПЛЕНИЕ" ???
Так это без всякого "ваалшебства" в любом иврит-тартарском словаре прописано :
күштілік (каз.) - 1) мощность күшті (каз.) - 1) в разн. знач. сильный 2) мощный; 3) уст. знатный; богатый
күш (каз.) - в разн. знач. сила; мощь; мощность כּוֹחַ (ивр.) - коах = сила
|