Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыRE: перевод первых двух строк поэмы
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=37211&mesg_id=37289
37289, RE: перевод первых двух строк поэмы
Послано guest, 02-11-2014 22:15
царь звездного неба!!!
>http://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BC%D0%B5%D0%B3%D0%B0_(%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B2%D0%B0)#/image/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Iisus_Hris

Думаю на этой картинке в вики написано:АΩ - дАво - давать, давать вечную жизнь.
Мне хотелось назвать эту букву "ванька - встанька" или "туды - сюды", из начала в конец, из конца в начало. В смысле функциональности это самая экономичная слоговая буква.