Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыпродолжение поэмы
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=37211&mesg_id=37301
37301, продолжение поэмы
Послано guest, 08-11-2014 21:35
ΤΕ ΑΝ ΩΚАΙ(1) ΤΩΝ ΚΑ ΤΩ ΧΩΡΩΝΕΚ
те ани вокаи товни ка тов ховровнек
те они видели то как его хоронили
/они то видели как его похоронили/
Γ ΘΝΟΥ ΘΕΩΝ ΦΙ ΛΟ ΠΑΤΟΡΩΝ
як одною жо девони фи ло паторовни
как одною девой святое место отцов
/всего лишь одною девой на святом кладбище отцов/
Ο ΝΟΗ ΦΛΙΣ(2) ΤΟ ΣΕΔΟΚΙ ΜΑΣΕΝΩΙ
о ноня фаис ето седоки мазенови
а ныне счастливые эти седоки набальзамированные
/и до сих пор счастливы те седоки набальзамированные/
ΟН ΛΙΟΣ(3) ΕΔΩ Κ ΕΝ
оня ливос едов к ени
они текут (плывут) едут к ней
/они плывут едут к ней/
ΤН Ν ΝΙ Κ Н ΝΕІ ΚΟΝΟΣ Ξ (Ξ – в середине вертикальная черта)
етя ни нии к я неи коноес смерть
эти не не к ней коное смерть
/эти ни к ней эти не похоронные каноэ/
ΩΣΗΣ ΤОΥ ΔΙΟΣ ΥΙΟΥ ΤΟ ΥН ΛΙΟΥ(4)
возяс тою дивос живою то юня ливою
возят той дивной живущей той юность лившей
/возят той дивной и юной живущей/
ΠΤΟΛΕΜΑΙΟΥ
птолеимаивою
птолемеевой
/на птолемеевой земле/
{4 стр.}АІΩ ΝΟΒΙΟ ΥΗ ΓΑ ΠΗ ΜΕΝΟΥ
даиво новиво юня яга пя меною
дав ево нового юная женщина переменой
/ родив его нового юная стала женщиной/
Υ ΠΟ ΤΟΥ ΦO ΛΕΤΟΥ ΣΕΝΑΤΟΥ
у по тою фо летою зенатою
и тем летом женатою
/тем летом вышла замуж/
ЕΦΙΕΡЕ ΩΣΑΕ ΤΟΥ ΤΟΥ ΛΕΤΟΥ
ефиере восдае тою тою летою (ЕΦΙΕΡЕ – эфир или радость)
эфиром воздало на следующее лето
/эфиром, радостью воздало на следующее лето /
ΑΛΕ Ξ ΑΝΔΡΟΥ
дале рождение Андрою
/дали рождение Андрею/

1. ΤΕ ΑΝΩ ΚАΙ - те даниво каи – те про него говорили.
2. ΦΛΙΣ – фаис, флис – Ни от этого ли слова английское «фаин»
3. ΣΕΔΟΚΙ ΜΑΣΕΝ ΩΙΟН ΛΙΟΣ – седоки мазени волоня ливос – седоки набальзамированные вольно текут.
4. ΤΟΥНΛΙΟΥ – тою жняливою – нежною ?

Перевод:
Они то видели как его похоронили,
Как всего лишь одною девой на святом кладбище отцов.
И до сих пор счастливо плывут, те седоки набальзамированные,
они всё едут к ней.
Но эти ни к ней, эти не похоронные каноэ,
возят той дивной и юной, живущей
на птолемеевой земле.
Родив его нового, юная стала женщиной.
Тем летом выйдя замуж,
эфиром, радостью воздало на следующее лето,
дали рождение Андрею.