38424, образчик Фасмера - только не русский Послано guest, 31-05-2014 19:40
Отсюда: http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/linguists/28_150
"Этим «заметкам на полях», «ремаркам» («Randbemerkungen») М. Фасмер не придавал большого значения, хотя в них были гениальные мысли. Так, ученый узнал в кажущихся чисто русскими именах героев русских былин достоверных тюркских вельмож: Тараканчик Корабликов (имя зятя Батыги в былинах о Василии Пьянице) – ср. тур., чагат. tarxan «сановник» и kara bäg «черный бек»; Щелкан Дудентьевич (татарский богатырь в былинах) – татарский посол Чол-хан, который в 1327 г. творил произвол в Твери и был за это умерщвлен (понятно, что это слово по народной этимологии сближено с глаголом щелкать). Почти все его маленькие заметки мыслились как предварительная работа для двух главных предприятий его жизни: широкомасштабного описания русских древностей и столь же грандиозного русского этимологического словаря."
Т.е. Фасмеру хоть финно-угорский, хоть татарский, хоть немецкий, любой язык, лишь бы не русский.
|