Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыВиски
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=3828&mesg_id=3845
3845, Виски
Послано ейск, 19-05-2007 11:57

"Виски-(англ.whisky)-крепкий спиртной напиток, продукт перегонки сброженого сусла, приготовленного из зернового сырья"
(словарь иностр. слов)

Первое что сразу привлекает внимание в английском слове, это такой родной суффикс-доминутив -KY.О который спотыкаются исследователи
русского- вод+КА.
Английское название незаурядно, потому что все названия водок в
других славянских языках вращаются вокруг корня ГОР (гореть,горькая,
горячительный и тд.)
укр.ГОРiлка,
польск,GORzalka.
русск.«ГОРячее вино» (1653 г.), «горючее», «горящее», «горелое».
Также "ГОРькое вино",этот термин, впервые отмеченный в 1548 году

Или корня КУР, например русское:«Куреное вино». Этот термин впервые встречается в «Уставе» Иосифа Волоцкого в 1479 году.
Эти самые корни (ГОР,КУР)при чтении по арабской традиции справа-налево находятся в азиатских названиях водок.
а)РАКа(наоборот:аКАР). Термин турецкого происхождения – «raky» («спиртное») от арабского «aRAGy» («финиковая водка»).
В русской терминологии «рака» означает первую выгонку, или первый гон хлебного вина"

б)древнееврейское шеКАР(шеХАР,шиКРА)которое якобы дало старорусское-сиКЕРА.

Довольно часто употребляется корень- ЖЕЧЬ, например: ЖЖЁНка,ГЖЕлка,ЧАЧа.

У англичан несколько иной подход, который довольно легко читается по русски: WHISKY=УЧИС(т)КИ-ОЧИСТКИ(или ВыЧИСКИ), т.е. "очищенная".
Очень точное название передающее более тщательную степень очистки, по
сравнению с первачом-самоГОНом=GIN.
Для сравнения приведу известный англ.глагол WASH-"мыть,стирать".
Мытьё и стирка по другому- ЧИСТКА, значит whisky и wash- родственны.
Сюда же англ.white-"белый,белок яйца"(т.е. прозрачный), которое
от русских слов:"очистить,очищать,чистый,честный"

Но кроме лежащего на поверхности видения этого названия напитка у него имеется "второе дно".
По написанию(и смыслу) близко к whisky находится wheat(транскрипция- WIT)-"пшеница", а также wheatgern-"зародыш проросшего зерна".К тому же приводит старинное написание:
"А само слово "виски", правда еще в старом написании - UISKIE (виски) - впервые упоминается в 1618 году в шотландской похоронной книге".
Точно такая же близость,как вы помните,имеется у ВОДКИ со словом
УД,и УДИТЬ- «зреть(о зерне), наливаться». Удное зерно-«зрелое зерно»(Фасмер стр. 149)
А также:
«УД-«часть(тела), член».Неотделимо от УДИТЬ-«зреть, набухать»

То что английское WIT(=wheat)-"пшеница" и русское УДИТЬ являются родственными словами не подлежит сомнению.
А вот имеет ли wheat морфологическое отношение к whisky(uiskie) ещё нужно выяснять.