Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыRE: Языги
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=35280&mesg_id=45582
45582, RE: Языги
Послано marmazov, 12-01-2016 15:17
)))В начале XIII века в Среднее Подунавье под нажимом монголо-татарского нашествия переселилась ещё одна группа аланских племён — ясы. Они были расселены королём Венгрии Белой IV на засушливой равнине к востоку от Дуная.)))

То есть, ясы попросились "под руку" венгерского короля и он смилостивился дать им немного землицы.
С таинственными варягами все было немного по другому,- их, якобы, "попросили" сами славяне и чудь. Но, все равно, там и там присутствует просьба.

В санскрите есть слова:"var" - просить кого-л., о чём-л., что-л., у кого-л.. Не с этим ли словом связано слово "варяги"?

"yāc" - просить; "yācaka" - проситель, нищий. Не с этими ли словами связаны слова "ясы" и "языги"?

В санскрите есть "prach" (P. pr. "pṛcchati"; fui. "prakṣyati"; pf. "papraccha"; pp. "pṛṣṭa") - просить, умолять; искать, разыскивать. Здесь виден переход лат. "c" - "s".

А также есть "dāná" - дар, пожертвование, разрешение и "dhanika" - богатый, кредитор. Не с этими ли словами связаны слова "дань" и "данник"?


Под словами "варяги собирали дань" нынче понимают: приходили бандиты...
А мне это напоминает нищего, просящего милостыню. Или дань собирающего?
Может, им, и, впрямь, давали от щедрот, а потом и вовсе разрешили проживать на своей территории? Как разрешили ясам. А все остальное - от лукавого или просто подмена понятий. Но когда она произошла?
Сейчас слово "моржа" означает "навар", а в санскрите "mārgaṇa" - просящий, требующий; проситель, нищий; отыскивание, поиски. А может, не зря крупных капиталистов называют котами? Потому что кот в санскрите - mārjāra, то есть, "требующий "моржу".
А теперь цитата: "для того, чтобы вступить в зону Евро Греция подделала финансовую отчетность, воспользовавшись помощью одного из Жирных котов Волл Стритта!"

Между словами "просить" и "видеть" есть смысловая связь, потому что, изначально, просили у того, кого видели,- то есть, у природы или вождя.
Поэтому, в санскрите "īkṣ" (A. pr. "īkṣate") - смотреть, видеть, принимать во внимание и "cakṣ" - видеть; говорить, рассказывать. Вспомните про бедных бриттов, которые рассказывали cakṣам как им плохо живется на большой и благодатной земле и просили их о помощи. ДоПВэЛовская сказка, откуда наше все Нестор почерпнул немного гениальности. С этим "īkṣ" связан не только таинственный мистер "Х", но и русское "искать", и санскритское kṣā - земля, почва; место жительства.
Эти "īkṣ", "kṣā" прячутся и в форме "prakṣyati" от слова со значением "просить, умолять". В общем, приходило племя и просило место под солнцем.
Иногда это место давали. Иногда нет. Могла начаться и маленькая войнушка.

Вот в этом и вопрос: когда произошла подмена понятий? Когда "īkṣ" - видеть стал знаком неизвестности, "dhanika" - богатый, кредитор стал униженным и оскорбленным, а "mārgaṇa" - нищий, проситель стал mārjāra - жирным котом с "Волл Стритта", получающим свою моржу?

Вот официальное объяснение появления знака Х-неизвестное:
С этой буквы испанцы писали арабское слово, означавшее «вещь».
Правда, еще и Рене Декарта вспоминают. Из 17 века.