Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыRE: один тщательно скрываемый труд
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=34510&mesg_id=46179
46179, RE: один тщательно скрываемый труд
Послано Nikola123, 06-03-2016 01:50
>Про знаменитый "Титулярник" 1672 года - богато
>украшенную книгу с портретами всяких Рюриков, новодельных
>романовских царей и европейских августейших особ известно
>всем.
>
>Но,оказывается, что у него есть и "младший брат",
>богато украшенная рисунками "лицевая книга" под
>названием «О родословии Российских великих князей и государей,
>поднесенная царю Алексею Михайловичу от цесарского советника и
>герольдмейстера Лаврентия Курелича, с показанием имеющегося,
>посредством браков, сродства между Россиею и осьмью
>европейскими державами, т.е. цесарем Римским и королями:
>Английским, Дацким, Французским, Гишпанским, Польским,
>Португальским и Шведским, и с изображением оных королевских
>гербов, а в средине их великого князя св. Владимира, на конце
>же портрета царя Алексея Михайловича».
>
>
>
>http://www.rsl.ru/ru/s7/s381/2014/croatia
>
>Рукопись является лицевым (т.е. богато иллюстрированным)
>экземпляром русского перевода, выполненного служившими в
>Посольском приказе видными русскими дипломатами Петром Долгово
>и Николаем Спафарием для царя Алексея Михайловича в 1673 году
>(РГАДА. Ф. 135. Древлехранилище. Оп. 1. Отд. 5. Рубр. 2 № 26;
>латинский оригинал хранится там же, № 27). Как установлено
>нами в недавнее время, в Посольском приказе в 1670-е годы было
>изготовлено по крайней мере два роскошно оформленных подносных
>экземпляра перевода. Оба они во второй половине XVIII века
>хранились в Московском архиве Коллегии иностранных дел, где
>была сделана также и копия для графов Воронцовых, известных
>собирателей книг, произведений искусства и “первых англоманов”
>России (хранится в библиотеке Алупкинского дворца-музея).
>“Государственное Древлехранилище” — один из важнейших фондов в
>РГАДА, где хранятся наиболее древние документы по истории
>России — духовные и договорные грамоты великих и удельных
>князей. Договоры Великого Новгорода и Пскова, “Русская
>Правда”, “Судебники”, летописи, дела о венчаниях на царство,
>свадьбах и погребениях государей; ценнейшие лицевые
>(иллюстрированные миниатюрами) древнерусские рукописи,
>выполненные мастерами Посольского приказа, — “Титулярник”, или
>“Большая Государственная Книга”, и представляемое нами
>“Родословие...” (См.: Государственное Древлехранилище хартий и
>рукописей. Опись документальных материалов фонда № 135.М.,
>1971).
>
>http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XVII/1660-1680/Churelic/text.htm
>
>На этом ясности кончаются, дальше начинаются стоны традиков о
>том, что рукопись эта "неправильная":
>
>Эта рукопись не была полностью опубликована ни в Австрии,
>ни в России.
Труд Хурелича нельзя оценивать как обычную
>генеалогию. “Родословие” можно рассматривать как своеобразный
>публицистический прием, цель которого — призыв к совместной
>борьбе против Османской империи. Не все верно и в
>генеалогических связях, изображенных автором, они отражают
>уровень исторических знаний западноевропейцев того времени о
>России, особенно в первой части рукописи, содержащей
>генеалогические построения истории российского правящего дома.
>Имперский герольдмейстер использует в своих построениях только
>две родственные связи киевских князей — брак 1043 года дочери
>киевского князя Владимира Марии-Доброгневы с Казимиром и брак
>1051 года дочери Ярослава Мудрого Анны с Генрихом. От этих
>браков он и предлагает вести ПРОИСХОЖДЕНИЕ прочих европейских
>домов
(ссылка та же).
>
>А каких-таких "прочих"?
>
>Давайте почитаем те огрызки документа, которые любезно
>согласились рассекретить нам традики, чтобы понять, что именно
>осталось за кадром.
>
>Во-первых, заголовок самой книги "Перевод с Книги
>латинской о Родословии Великих Российских Князей и Государей и
>о сродстве их посредством браков с осьмью Европейскими
>державами, поднесенной Царю Алексею Михайловичу, с
>изображением на конце его портрета" не является
>оригинальным - его сочинили в XVIII веке, о чем ниже честно
>говорится.
>
>Во-вторых, ни про каких киевских князей в документе речь не
>идет.
>
>Черным по белому написано следующее:
>
>"..Зрелище царския чести и крови на нем же чрез осмь
>частей короны
>родословно изъявляются како от древния Владимира 1-го
>Московского великого царя крови
все нынешний европьстии
>короли чрез слученная Великих государей, королей, и цесарей
>супружества, яко и сам Вельможнейший и пресветлейший Великий
>царь и монарх преславнейший благополучно произыдоша. Того ж де
>светлого царского Величества славе и чести посвещено."
>
>Все нынешние европейские короли произошли от великого царя
>крови Владимира 1-го Московского, я правильно понял?
>
>Далее идут перечисления..король английский и шкоцкий, король
>францужзский и баварский, свейский и готский, польский, цесарь
>римский, король датский и норвейский, король гишпанский и
>индейский, король португальский.
>
>Дальше нам милостиво предлагают почитать выжимки из этого
>текста, которые уже подтверждают вышесказанное:
>
>"Владимир, великий царь Московский, поживе в лето
>Христово 938-е; жена Анна Византианка (Цореградка)
>
>Ярослав, великий царь Московский, Владимиров сын
>
>Игорь или Георгий, великий князь Московский и Смоленский,
>Ярослава Великого царя сын.
>
>Анна, Игорева, или Георгиева дщи; сочетанна Генрику 1-му
>королю Францужскому."
>
>Традики,конечно, тупают ногами, утверждая, что Анна на самом
>деле была дочью не Игоря, а Ярослава Мудрого, но это уже
>так..частности.
>
>ЗЫ. Судя по "лету Христову 938-му" и по упоминанию
>"короля францужского", а не галльского, этот
>документ, скорее всего, был составлен в восемнадцатом веке и
>представляет собой одну из пилотных романовских версий
>отечественной истории.
>
>Интересно было бы ознакомиться с текстом остальных шести
>"корон" и взглянуть на сам документ, богато
>украшенный иллюстрациями...
>
>
>
>
>
>
Ну, это всем понятно :)