48227, RE: Египетский Фараон - итальянская фамилия Faraone Послано Samsonov V, 02-12-2016 22:22
Очень интересный отрывок, но этимологии слова Фараон не раскрывает, если это слово переводится как "берущий налог с мертвых", то с какого языка. Однако ваш пост наводит на определенные мысли:
>"1. В те дни был в земле Сеннаар муж благоразумный, >который имел разумение во всякой мудрости, и красивый видом, >но был он беден и неимущ, имя его было Рикайон(Rikayon), и >очень хотел он обеспечить себя.
Земля Сеннаар или долина Сеннаар - не долина ли реки Сена (просто похожие слова)?
>3. И когда Рикайон пришел в Египет, спросил он обитателей >Египта о царе, и жители Египта, рассказали ему обычай церя >Египетского, ибо был обычай у царя Египетского, что выходил он >из царского дворца своего, и увидеть его вне можно было только >один день в году, а после того царь возвращался во дворец >свой, чтобы оставаться там. > >4. И в день, когда выходил царь производил он суд в земле сей, >и каждый имеющий прошение приходил к царю в тот день, чтобы >получить по просьбе своей.
"Куда бы <король Меровинг> ни отправлялся, он ехал в двуколке, запряженной волом и управлявшейся по сельскому обычаю пастухом. Так он имел обыкновение ездить во дворец и на народные собрания, которые ежегодно проводились 1 мая для пользы государства; сидя на возвышении перед всем народом, он приветствовал его и сам был приветствуем им; получив положенные почести, он возвращался домой и оставался там до следующего мая. Саксон Анналист Хроника" То есть мы явно видим один и тот же обычай, который я назвал бы совсем необычным (правитель правит народом один день в году). >24. И взял Рикайон около тысячи детей, сыновей и дочерей, и >одел их в шелка и вышивки, и посадил он на лошадей их, и >отправил их к царю в сопровождении своих людей, и взял он >также большое количество серебра и золота, и драгоценных >камней, и сильную и красивую лошадь, в качестве подарка для >царя, с которым пришел он к царю и преклонился до земли пред >ним. И царь, служащие его и все жители Египта дивились делам >Рикайона, и увидели они богатство его и подарки, что принес он >царю. > >25. И понравилось это царю и весьма удивило его. И когда >воссел Рикайон пред ним, спросил его царь о всех делах его, и >Рикайон произнес все слова мудро >пред царем, служащими его и всеми жителями Египта. > >26. И когда услышал царь слова Рикайона и мудрость его, обрел >Рикайон благоволение в очах его, и нашел он благоволение и >доброжелательность у всех слуг царя и у всех жителей Египта, >по причине мудрости его и прекрасной манере говорить, и с тех >пор они полюбили его чрезвычайно.
А здесь мы явно видим версию назначения Рикайона майордомом.
>27. И отвечал царь и сказал Рикайону: ОТНЫНЕ ИМЯ ТВОЕ НЕ БУДЕТ >БОЛЕЕ НАЗЫВАТЬСЯ РИКАЙОН, НО ФАРАОН(PHARAOH) БУДЕТ ИМЯ ТЕБЕ, >ТАК КАК СДЕЛАЛ ТЫ ВЗЫСКАНИЕ НАЛОГА С МЕРТВЫХ, И НАРЕК ОН ИМЯ >ЕМУ ФАРАОН (выделено мною - К.Б. В конце поста привел этот же >стих, но без выделения и с сохранением заглавных букв там, где >они стоят в оригинале - мое примичание - К.Б.).
Пипин Геристальский майордом Нейстрии получил титул герцога Франции (или Франконии). Может "Фараон" - имя династии правителя Египта, в которую и был таким образом принят Рикайон.
>28. И царь и подданные его полюбили Рикайона за мудрость его, >и советовались они со всеми жителями Египта, чтобы сделать его >первым после царя. > >29. И все, жители Египта и мудрецы его так и сделали, и стало >это законом в Египте. > >30. И сделали Рикайона - Фараона первым после Освириса, царя >Египетского, и правил Рикайон - Фараон Египтом. Ежедневно >осуществлял правосудие над всем городом, но Освирис, царь >судил народ земли один день в году, когда выходил он, чтобы >явиться народу. > >31. И Рикайон - Фараон хитро узурпировал правление Египтом, и >собирал он налог со всех жителей Египта.
Здесь напрямую говорится об узурпации власти в стране неким первым после царя лицом (майордомом). Если это закон человеческого общества, то приведите мне еще такой же пример. Если же это уникальный случай в истории, то речь может быть только о франкском королевстве.
И так, из вашего поста я сделал вывод, что "Книга праведного", как и Библия описывает историю франков, а фараон, скорее всего - царь Фарамонт имя которого, как имя основателя правящей династии немного видоизменилось и стало титулом.
|