Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыRE: про Новгородскую бересту 915
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=42075&mesg_id=49444
49444, RE: про Новгородскую бересту 915
Послано VХронолог, 27-03-2017 10:40
...Аналогично, про "нарушение в правописании" и в традиционном прочтении можно сказать. Прочитано традиционно, дословно: "взял еси оу отрока моего кыевь(кыеве) гривну..." - отсутствует "в" перед словом "кыевь(кыеве)", должно быть, если уж зашла речь о грамматике: "взял еси оу отрока моего в кыевь(кыеве) гривну...", но "в" отсутствует...

Как раз таки предлога "в" там и не должно быть. Беспредложное употребление местного падежа в значении места было вполне приемлемо в древнерусском синтаксисе.

...Ты взял у моего отрок Камо сто кусок трикотаж...

Фраза абсолютно аномальна. Если верить вашему переводу, на автора грамоты находит кратковременное умопомрачение, в результате которого он в девяти словах громоздит четыре ошибки (две грамматические и две орфографические). До и после этого небольшого отрезка его правописание и грамматика безупречны.
1. Почему автор грамоты использует тюркское слово "кискэ", а не общеславянское "кусок", вполне знакомое древнерусскому языку? Или вы считаете "кусок" заимствованием из тюркского? Но никаких данных для этого нет.
2. Почему "кыскь" не склоняется? Даже недавно заимствованное слово встраивается в существующую морфологическую систему, подстраиваясь под одну из парадигм склонения. Кстати, на грамоте отчетливо видна буква "ять", а никак не "ь".
3. По какой-то необъяснимой причине не склоняется слово "отрок". Ваши поиски выносного "а" неубедительны, (да и зачем вдруг автору понадобилось её выносить, до и после в тексте грамоты ничего подобного нет), а в случае её отсутствия тут пропущен "ер".
4. В слове "сто" сделана грубая ошибка, в древнерусском оно писалось как "съто", а в соответствии с правописанием грамоты должно было быть написано "съ:то". В других словах грамоты редуцированные употребляются правильно.
5. Смущает и форма "трикъноу" Если предположить (это необходимо, чтобы фраза окончательно не потеряла смысл), что это родительный падеж при склонении класса на краткое "u", то какова форма номинатива? "Трикънъ"? А после падения редуцированных - "Трикон"??? Есть что-то подобное в русском языке? Это при том, что слово "трико", на котором вы строите свои предположения обоснованно считается поздним заимствованием