Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыRE: закроем вопрос с Вавилоном
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=50397&mesg_id=50548
50548, RE: закроем вопрос с Вавилоном
Послано КБН, 29-05-2017 06:51
>С какой это стати "опровергается"?
>
> В аннотации ясно и четко сказано, что Каир по-латыни
>раньше называли Вавилоном


Еще раз. Мицраим - отец египтян. Согласно "Civitates Orbis Terrarum" Каир по-еврейски называется Mefraim, а по-латински - Babylon. По Библии, отождествление Египта с Вавилоном абсурдно.

>В Библии же (я рассматриваю в первую очередь более достоверный
>ЦСЛ перевод) Египет называется Египтом, а не Мицраимом:
>
>//И при­­вождáху соломóну кóни от­
>Еги́пта и от­ Ѳекýя
>купцы́ цáрстiи и куповáху от­
>Ѳекýя промѣ́ною.
>И при­­хождáху колесни́цы изъ
>Еги́пта за шéсть сóтъ
>срéбреникъ, и кóнь за стó
>пятьдеся́тъ срéбреникъ: тáкожде и
>ко всѣ́мъ царéмъ
>Хетти́мскимъ и сири́йскимъ по мóрю
>исхождáху.//
>
>https://azbyka.ru/biblia/?1King.10
>
>Вы, я надеюсь, видите, что слова "по морю" в
>Синодальном переводе уже исчезли, а "сирийским"
>заменено на "арамейским"?

Вижу. Как я уже показал, Сирия и Арамея - это названия взаимозаменяемые. В чем проблема доставить по морю колесницы из Египта к одному из средиземноморских портов Иудеи?
С чего Вы решили, что ЦСЛ текст более достоверный, чем Синодальный и служажий ему оригиналом еврейский перевод Библии?

>Похоже, что библейский Египет (поставщик лошадей!!!) и
>библейская Сирия не имеют никакого отношения к современным
>Египту и Сирии...

В чем несоответствие с Библией?

>ЗЫ. А что у нас в Библии сказано про Вавилон?
>
>https://azbyka.ru/biblia/?Is.13
>
>Да, так и было, затопило Вавилон, а кто мог, укрылся в
>пирамидах..

Где в приведенных Вами местах сказано, что Вавилон был затоплен?