50548, RE: закроем вопрос с Вавилоном Послано КБН, 29-05-2017 06:51
>С какой это стати "опровергается"? > > В аннотации ясно и четко сказано, что Каир по-латыни >раньше называли Вавилоном
Еще раз. Мицраим - отец египтян. Согласно "Civitates Orbis Terrarum" Каир по-еврейски называется Mefraim, а по-латински - Babylon. По Библии, отождествление Египта с Вавилоном абсурдно.
>В Библии же (я рассматриваю в первую очередь более достоверный >ЦСЛ перевод) Египет называется Египтом, а не Мицраимом: > >//И привождáху соломóну кóни от >Еги́пта и от Ѳекýя >купцы́ цáрстiи и куповáху от >Ѳекýя промѣ́ною. >И прихождáху колесни́цы изъ >Еги́пта за шéсть сóтъ >срéбреникъ, и кóнь за стó >пятьдеся́тъ срéбреникъ: тáкожде и >ко всѣ́мъ царéмъ >Хетти́мскимъ и сири́йскимъ по мóрю >исхождáху.// > >https://azbyka.ru/biblia/?1King.10 > >Вы, я надеюсь, видите, что слова "по морю" в >Синодальном переводе уже исчезли, а "сирийским" >заменено на "арамейским"?
Вижу. Как я уже показал, Сирия и Арамея - это названия взаимозаменяемые. В чем проблема доставить по морю колесницы из Египта к одному из средиземноморских портов Иудеи? С чего Вы решили, что ЦСЛ текст более достоверный, чем Синодальный и служажий ему оригиналом еврейский перевод Библии?
>Похоже, что библейский Египет (поставщик лошадей!!!) и >библейская Сирия не имеют никакого отношения к современным >Египту и Сирии...
В чем несоответствие с Библией?
>ЗЫ. А что у нас в Библии сказано про Вавилон? > >https://azbyka.ru/biblia/?Is.13 > >Да, так и было, затопило Вавилон, а кто мог, укрылся в >пирамидах..
Где в приведенных Вами местах сказано, что Вавилон был затоплен?
|