5441, RE: Датирование Гильома де Рубрука. Просьба. Послано Volodimer, 25-01-2008 10:14
Латынь (извиняюсь за искажения, с кодировкой не получается):
"Illa quć est ad meridiem dicitur Synopolis; & est castrum & portus Soldani Turchić. Quć verň ad Aquilonem est, est Prouincia qućdam, quć nunc dicitur ŕ Latinis Gasaria, ŕ Grćcis verň qui inhabitant eam super littus maris dicitur Cassaria, hoc est Cćsaria. "
http://ebooks.adelaide.edu.au/h/hakluyt/voyages/rubruquis/chapter1.html
Английский текст (там же):
"The South prouince is called Synopolis, and it is the castle and porte of the Soldan of Turkie; but the North prouince is called of the Latines, Gasaria: of the Greeks, which inhabite vpon the sea shore thereof, it is called Cassaria, that is to say Cжsaria"
http://ebooks.adelaide.edu.au/h/hakluyt/voyages/rubruquis/chapter2.html
Султана могли называть и турецким, но вот что за ЛАТИНЫ в 1253 году - вопрос. Кстати, англичане слово "ныне" при латинах аккуратно умолчали в переводе.
Дата в латинском тексте: "Cum timore tamen & verecundia, quia verba congrua mihi non suppetunt, quć debeam tantć scribere Maiestati. Nouerit ergň vestra sancta maiestas, quňd anno Domini millessimo ducentessimo, quinquagessimo tertio"
|