Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыпариs
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=12053
12053, париs
Послано ейск, 09-08-2009 21:39
Вернусь к долго уже обгладываемой теме об этимологии г.Парижа.
Предлагаю такую довольно основательную версию происхождения его названия.
Согласно традикам жизнь сначала затеплилась, на островке посреди Сены. Потом начал заселяться левый берег-фр.rive gauche, много позднее тамплиерами стал застраиваться и правый болотистый берег-rive droite.
Всё как обычно, зародилось поселение и росло себе на одном берегу реки, потому что он повыше и сухой. Звалось оно Лютеция и как выяснялось уже на форуме означало «болото, топь». Видимо из-за болот на левом берегу. Те болота, и даром никому не было нужны.
Но объявились тамплиеры, организация многолюдная которых не испугаешь ирригацией. И стали они строить так называемый Новый Город на осушённом болоте.
Фактически получились два отдельных городка по разным берегам. Здесь мы подошли к самому главному. Французское Paris скорее взято из латыни, чем является собственно галльским словом.
Да и были ли те галлы?
В латинском оно означает "Пара, парный, двое":

Вот что пишет по поводу двух отдельных даже в административном плане городах традисторик Мария Хачатрян:



http://www.marussia.ru/marais.html

Живут себе два отдельных города, франкский Буда и Пешт строятся, торгуют..
А после того, как король изжил тамплиеров, их Город Храма был подведён под юрисдикцию короля и видимо был объединён в административное образование с единым управлением.
Тогда и возникло название Парный, то есть Paris. Cчитается что это простонародное название см. Lutetia Parisiorum vulgo Paris. Из латинской фразы видно что официальное название города-Lutetia Parisiorum Urbs, по-русски Лютеция Парный Город {двойной Город}.
На карте изображён город состоящий из двух примерно равных полушарий:


Но откуда тогда в русском названии присутствует буква Ж, резонно спросят меня. Дело в том, что по-голландски Париж- Parijs.
По-немецки же, Paarig-"парный"!
Вот откуда наше произношение, из Немэччины.



12054, RE: париs
Послано guest, 10-08-2009 01:25
Дифтонг -ij- в нидерландском (голландском) языке читается как -эй-, даже ближе к -ай-, как в английском line.

...niederländisches „ij“ spricht man wie kurzes „ä“ + „j“ aus, außer in der Endung lijk, wo es wie ein dumpfes „e“ wie in unserem deutschen Wort „bitte“ ausgesprochen wird.
12055, RE: париs
Послано guest, 10-08-2009 07:28
Строго говоря, Parisiorum - род. падеж от Parisii - "племя в Кельтской Галлии".
"Пара" по-французски - paire (пэр).
Если племя паризиев действительно было, то они - троянцы? Ведь французы сами так думают.
Данная задача - многоходовая, сразу не осилить. Парижан порасспрашивать надо.
12056, RE: ПАРНЫЙ
Послано Сомсиков, 10-08-2009 12:42
>Французское Paris скорее взято из латыни, чем является собственно галльским словом.
>Да и были ли те галлы?
>В латинском оно означает "Пара, парный, двое"

Или из русского. Вероятно, ПАРАДНЫЙ тоже имеет смысл «парный». Так, например, ПАРАДНОМУ подъезду соответствует парный ему, другой – ЧЕРНЫЙ ход (для «черни»).

Есть еще мифологический Персей - ПАРЯЩИЙ с помощью особых сандалий. ПАРИТЬ – тоже, вероятно, от ПАРЫ крыльев.

12057, RE: ПАРНЫЙ
Послано guest, 10-08-2009 13:10
Парис - сын Приама из Трои.
"Греки сбондили Елену по волнам,
Ну а нам - соленой пеной по губам."
Крылатые сандалеты - у Гермеса-Меркурия.
12058, RE: ПАРНЫЙ
Послано Сомсиков, 10-08-2009 13:26
Досадная "очепятка". Парис вместо Персей. Спасибо за поправку.
12059, RE: ПАРИС и ПЕРСЕЙ
Послано Сомсиков, 10-08-2009 15:04
Согласно НХФН, Парис это отражение Персея (А.Т. Фоменко «Античность – это средневековье». Санкт-Петербург. Издательский дом «Нева», 2005, c. 492 – 504). Или наоборот.

Персей – парящий с помощью ПАРЫ сандалий, Парис – просто ПАРНЫЙ (вероятно, к Гектору).

В обоих случаях присутствует идея парности.

12060, RE: ПАРИС и ПЕРСЕЙ
Послано guest, 10-08-2009 15:59
Идея парности в вашем примере несколько надуманна. Указанные страницы я просмотрел, дубликаты мифов не разрешают задачи о названии Парижа.
Может, действительно, Paris - простонародный вариант "Лютеции Паризиев" (Lutetia Parisiorum)
Повторюсь, что форма Parisiorum - род. падеж мн. числа, а у слова par род. падеж - рaris.
12061, RE: ПАРИС и ПЕРСЕЙ
Послано Сомсиков, 10-08-2009 16:38
>Идея парности в вашем примере несколько надуманна.

Может быть, лучше сказать, что история Париса разрушает одну семейную ПАРУ и создает другую ПАРУ.

ПАРИС - парующийся (парный).
12062, RE: ПАРИС и ПЕРСЕЙ
Послано guest, 10-08-2009 20:52
Вообще то имя Парис ОФИЦИАЛЬНО переводят с фракийского как БОРЕЦ. По-моему более правдоподобно.
12063, RE: ПАРИС и ПЕРСЕЙ
Послано guest, 13-08-2009 08:25
>>>>>имя Парис ОФИЦИАЛЬНО переводят с фракийского как БОРЕЦ<<<<<

а ещё имя Парис - это просто искаженное написание имени Борис, которое безо всякого перевода означает "борец"
12064, RE: ПАРНЫЙ
Послано ейск, 10-08-2009 13:26
Никогда бы не подумал что "пара" слово заимствованное:

Этимология

Происходит от существительного пара, дале от лат.
рār «равный, пара». Русск. пара встречается с 1696 г. Заимств. через польск. раrа из ср.-в.-нем. рâr «пара». Ср.: укр., белор. па́ра. Использованы данные словаря М. Фасмера;

Как же быть тогда с украинским паристый-"парный", заимствовано?

Тогда каким словом обозначалась свойство "парности,двойствености" в русском, до заимствования?
12065, RE: ПАРНЫЙ
Послано Сомсиков, 10-08-2009 13:57
На мой взгляд, Фасмер авторитет ненадежный.

В.А. Чудинов: «По сути дела, из словаря Фасмера совершенно не выглядывает наука; всё, что ему удалось сделать - это создать сборник мнений предшествующих русских этимологов» http://chudinov.ru/fasmer/#more-4630 .

Он и весь русский готов вывести откуда угодно. Есть еще слова ПАР и ПАРНАЯ. Вроде бы чисто русские. При этом парятся на только «на парУ», но и «напАру».

Пар воспаряет, подобно птицам, имеющим пару крыльев.

12066, RE: ПАРНЫЙ
Послано ейск, 10-08-2009 19:51
>>На мой взгляд, Фасмер авторитет ненадежный.

А действительно Фасмер в который раз соврамши, сказав что у нас "пары" до 1696г. небыло.
Вот слова су+ПРУЖЕ+ство, су+ПРУЖ+ница, су+ПРУГ, со+ПЕР+ник(где су- старая форма современной приставки со-) полные близнецы немецкого PAARIG-"пара". Стало быть выражение "супружеская пара" есть масло масляное.
12067, RE: ПАРНЫЙ
Послано guest, 10-08-2009 20:46
Не, суПРУГ и суПРУГа это не обязательно "два". Там в основе, скорее, лежит корень со значением "соединение" - ПРЯГ. СоПРЯГать, соПРЯЖение. заПРЯГать.
Хотя, где то в глубине веков это МОГЛО БЫТЬ и одно слово.
12068, парапряж
Послано ейск, 10-08-2009 20:59
Кроме суПРУГа, ещё "упряжь","пряжка","спряжение","прягу" и "сопряжённый" и мн. другие.
Из Фасмера:
СОПРЯЖЕННЫЙ
Из съ- и *прг (см. прягу), т. е."связанный вместе".
http://www.slovopedia.com/22/209/1642242.html

Видать у Фасмера чего-то не хватило чтобы связать лат.pāris и наше пряг,чего казалось бы проще, ибо суть одно и то же.

До кучи привожу и указанное "прягу":



12069, RE: ПАРНЫЙ
Послано guest, 10-08-2009 14:49
...А ми такi парованi, як гарнятки мальованi...
12070, RE: ПАРНЫЙ
Послано guest, 10-08-2009 16:58
>Никогда бы не подумал что "пара" слово заимствованное:
>

Пар – продукт «соединения» пары, некоторым образом, противоположностей – воды и огня? Быть может, - по аналогии – единение «двух» и обозвали парой?
12071, супротив
Послано ейск, 10-08-2009 19:30
>>Пар – продукт «соединения» пары, некоторым образом, противоположностей – воды и огня? Быть может, - по аналогии – единение «двух» и обозвали парой?

В этом что-то есть, есть же слова явно одного корня с рассматриваемой "парой" это ПРОТив, суПРОТив,поПЕРЁК, упомянутая Вами "ПРОТивоположность". Выражение "старая ПЕРЕЧница(перешница)" совсем не от "перец", а от "поперёк,наПЕРЕКор"(хотя с перцем связано).

В ситуации с Парижем, таковая "противоположность", ни в чём противоречит заявленой версии. Обе половины города лежат одна супротив другой разделённые рекой. Но более важная "противность" в летописном противостоянии власти короля на левом берегу и независимым от него монахам с другой стороны, строившим (и успешно) свой Город.


12072, RE: супротив
Послано guest, 10-08-2009 20:43
"Два сапога пара" означает - похожие, всегда рядом стоящие. Поперешники - так нас, внуков, бабушка называла. Это все по-русски.
Французский вообще неплохо корреспондируется с нашим великим и могучим. BRAS (рука) и БРАТЬ, BERGE и БЕРЕГ, BERGER - пастух (БЕРЕЖет стадо), АТАС и ATTENTION (атасье)...
Что за всем этим стоит. Молчит наука.
12073, RE: париs
Послано guest, 10-08-2009 17:08
Вспомнился французский дзюдоист, олимпийский чемпион Москвы-80, Анжело Паризи.
Может быть, раньше так и называли город - Паризи ? Потом языки свои стерли и стали говорить - Пари. "Парижанин" у них - Parisien (паризье, пардон за произношение :о)))
...Французы нас почитают-послушают да под стол со смеха.
12074, два в одном
Послано ейск, 10-08-2009 20:10
Если смотря на старую карту Парижа поразмышлять о основных смысловых
линиях латинских слов par и paris, а их четыре:
1)товарищ, собутыльник,супруг, то есть два человека тесно привязаны друг к другу какими-либо отношениями, но всё-таки каждый из них отдельная личность.
2) противник, соперник, некто против другого.
3)равное, некий ряд где рядом расположенные равны между собой.
4)двое,один рядом с другим.

Все четыре линии как нельзя лучше сочетаются с предложенной версией.

1) Два отдельных города объединены в один(причины не рассматриваем),заключили соглашение, аналог "супругов".
Обмениваются товарами, информацией, деньгами, стройматериалами,
аналог "товарища".
2)Оба города соревнуются, соперничают, устраивают кулачные бои к примеру. Аналог "противника".

3)Города примерно равны, см. карту

4)Количество городов- два.Аналог "двойки".

Так они и жили Лютеция да Город Храма, вместе- но порознь.


пс. мифических паризиев- на помойку!

12075, RE: два в одном
Послано Сомсиков, 10-08-2009 21:07
Мне кажется, набранного вами материала вполне достаточно не только для научных статей, но и для хорошей книги. Что очень важно - с многочисленными интересными иллюстрациями. Благодаря чему она может быть популярной, а не просто наукообразной.

Ведь что мы имеем до сих пор для людей интересующихся языкознанием? Книжку «Слово о словах», сообщающую, что русское имя Иван происходит от еврейского Йохохоннана? Хорошо еще не от «Йо-хо-хо и бытылка рома».

А эта проблематика так интересна, с учетом исторических открытий НХФН и многих статей В.А. Чудинова.

Я первый с удовольствием приобрел бы такую книгу. Может быть, стоит начать обработку уже имеющихся электронных материалов? Ведь справились же с этим В.А. Лопатин или А.М. Жабинский.


12076, RE: два в одном
Послано ейск, 10-08-2009 21:21
Благодарен Вам за тёплые слова!
Насчёт книжки, как говаривала мне моя матушка -Лень-матушка вперёд тебя родилась, и добавить нечего.. :-(
12077, RE: О книге
Послано Сомсиков, 11-08-2009 19:17
Для начала достаточно просто собрать вместе все Ваши посты. Даже не меняя их содержание. Разве что немного почистив от комментариев.

Вероятно, оптимальный принцип расположения материала – алфавитный, как в словаре. В том случае, если в одном посте встречается больше одного слова, их можно помещать отдельно, в одном случае – с текстом, а в остальных - со ссылкой на этот текст.

Стандартные словари пытаются компенсировать отсутствие оригинальности и глубины за счет широты охвата.

В исследовательской книге подход обратный – число словарных статей может быть не велико, зато дается нетривиальное и обоснованное рассмотрение каждого слова.

Поэтому ее название должно быть другим, например, «Поиск этимологии слов» или что-нибудь в этом роде.

Не хватает разве что предисловия на пару страниц. Возможно, с опорой на НХФН.

В дальнейшем это может пополняться и дополнительно редактироваться до тех пор, пока этим не заинтересуется какое-либо издательство.

Но даже и это не обязательно. Книга может существовать и в электронном виде. Достаточно, например, сделать на нее ссылку, скажем, в http://www.sciteclibrary.ru/. Сохраняющей приоритет и авторские права.

Это проще и удобней читать. Возможно, в дальнейшем такой способ существования окажется основным.

12078, RE: два в одном
Послано guest, 10-08-2009 21:29
Древних паразитов - ф топку! Все правильно. Нехрен под ногами путаться. И вообще, латынь придумали недавно, врачи там, литераторы. Короче, обсуждение закончено.
Зачем тогда было начинать, если первая версия - она и единственно правильная.
12079, паризии
Послано ейск, 11-08-2009 19:23
>>Древних паразитов - ф топку! Все правильно. Нехрен под ногами путаться. И вообще, латынь придумали недавно, врачи там, литераторы.

Ну не убеждает меня история с паризиями, что якобы по их прозванию получил название город. Тем более что упоминание о них только у сомнительного "Юлия Цезаря".

Что сначала было некое поселение вообще никаких возражений не вызывает, и разумеется что там были жители-тоже ясно как день, но назвали их "паризиями" лишь много позже- кабинетные историки, по уже существующему городу-Париж. "Паризьенами" их назвать не могли, ибо так назывались живые горожане за окном кабинета, потому название слегка исказили-"паризий", чтобы было узнаваема дислокация и не путали с древними пражанами.
Таковой принцип применяется сплошь и рядом. Неандерталец ведь не звался так во время своего реального существования, а назван по городку Неандерталю.

пс. Чем же вам не нравится гипотеза, что латынь являлась профессиональным языком врачей и литераторов и создана относительно недавно, но уж точно не до н.э.?
12080, RE: Латынь из моды вышла ныне
Послано Сомсиков, 11-08-2009 20:09
>латынь являлась профессиональным языком врачей и литераторов и создана относительно недавно, но уж точно не до н.э.

Я это так себе представляю.

Если, по данным НХФН, с XIY по XVI века существовала единая империя Руси, включающая весь европейский Запад, с единым общеимперским языком (русским), то нет ничего удивительного в том, что он был словарно и грамматически НАИБОЛЕЕ развит.

Это подтверждается сообщением В.А. Чудинова: «Отдельные лингвисты насчитывают в русском языке не 6 (принятых по аналогии с греческим), а до 19 различных падежей. Однако признание падежного богатства русского языка разрушит приятную картинку его мнимого родства с греческим» http://chudinov.ru/etnotsentricheskiy-vektor-paradigmalnogo-smescheniya-v-gumanitaristike/#more-1250.

А после Великой смуты конца XYI - начала XYII века, закончившейся расчленением и колонизацией Руси Западом, возник вопрос об общем языке победителей. Новом общеимперском языке. Русский язык был изначально отвергнут, т.к. его сохранение в этом качестве означало опасность возрождения самой имперской Руси.

В итоге победили два варианта – западный (латынь) и восточный (древнегреческий). Оба являющиеся «мертвыми» языками. Потому что они были изначально искусственными, созданными под социальный заказ. Навязываемый даже самой Руси, чей собственный природный язык с этого времени надолго застыл в своем развитии, «обогащаемый» только искусственными заимствованиями из этих придуманных искусственных и «мертвых» языков.

Однако при их создании за образец был взят все же русский, т.к. другого языка подобного уровня развития просто не было. Поэтому оба эти «мертвых» языка были созданы по той же схеме, что и сам русский в части склонений и спряжений. Только упрощенный за счет их уменьшения. Получился своего рода грамматический «пиджен-рашен» с постепенным расширением словаря. А после уже сам русский стали приводить к этим двум «пиджинам», опуская не только упоминания о его реальной полноте, но и упрощая его практическое использование.

Сейчас уже мало кто понимает, что, например, выражение «выпейте чаЮ» является правильным, а его упрощение «выпейте чаЯ» теперь уже и ошибкой-то не считается. Не говоря о жаргонном «согласно чертежА», упорно повторяемом в технической среде. Звательный падеж отчасти сохранился в южнорусском (украинском) языке. Ныне тоже усиленно отчуждаемом от русского на нынешнем втором этапе разрушения Руси и уничтожения ее языка.

Затем латинский вторично упростился с отбрасыванием «излишних» сложностей в части склонений-спряжений и возникли романские языки, дальше уже развивающиеся по собственным законам.

Поэтому по себе наличие числа падежей, значительно превышающего имеющиеся в классических «мертвых» языках, является филологическим ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ ПЕРВИЧНОСТИ РУССКОГО языка.

Из которого оба они были искусственно сконструированы на базе местных латино-греческих наречий.



12081, RE: Латынь из моды вышла ныне
Послано Сомсиков, 12-08-2009 09:24
>Поэтому по себе наличие числа падежей, значительно превышающего имеющиеся в классических «мертвых» языках,
>является филологическим ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ ПЕРВИЧНОСТИ РУССКОГО языка.

Поправка. Пропуск слова. Должно быть: "Поэтому само по себе", далее по тексту.

12082, RE: паризии
Послано guest, 11-08-2009 20:55
Я с вами полностью согласен, что "классическая латынь" есть продукт века 15-16. И позже. Когда смотрю надписи на картинах времен Джотто, то сразу вижу архаизм латыни. Неудивительно. Только начали развивать. После этрусков. А они, по Чудинову, который на сегодняшний день является главным этрускологом, - завоевали Италию веке в пятом-шестом н.э. Бумаги не было - чеканили на камнях, на медных зеркалах.
Насчет Парижа - вопрос, надеюсь, не закрыт. Имеет значение сама форма слова. Падежи, понимаешь...
12083, два в одном
Послано guest, 11-08-2009 17:22
на какой то древней карте было написано что то типа "поруссены" и это впоследствии распалось на париж и сену.
12084, Сена
Послано ейск, 11-08-2009 19:42


Кстати о Сене( фр.Seine). В испанском есть слова ciénaga, cenaga-"болото,топкое место". Получается что река Seine=ciénaga т.е. река с болотистыми берегами. Неудивительно что Лютеция есть "болотный город", коли стоит на болотистой реке.
12085, RE: париs
Послано guest, 10-08-2009 21:01
Ейск писал:
"...Из латинской фразы видно что официальное название города-Lutetia Parisiorum Urbs, по-русски Лютеция Парный Город {двойной Город}..."

Но можно перевести и так: Лютеция ПоРеЗаный Город. Река делит (режет) его на две части.

Неоднократно выставлялись карты, где слово ПАРС означало "страна, местность". Слово ПАРС (и ПАРИЖ) могло означать что то типа ПоРеЗ, наРЕЗка, отРЕЗок. До сих пор в русском языке землю НАРЕЗАЮТ.
12086, RE: париs
Послано ейск, 10-08-2009 21:09
Вы пишете:
"Но можно перевести и так: Лютеция ПоРеЗаный Город. Река делит (режет) его на две части.".
Полностью согласен, добавлю что сюда следует отнести ПОРОЗнь,розница.
Города лежащие порознь.
12087, RE: париs
Послано zharikov, 11-08-2009 10:03
"...построить на болотах Новый Город, независимый город-крепость, один из центров своей разветвленной организации."

Это дубликат из истории основания Санкт Петербурга. В этом дубликате проговаривается в явном виде, что основанная столица - это "Новгород". В официальной Истории Санкт Петербурга это крепость Ниен (Ландскрона) А "героическая оборона крепости Сити" - соответственно, другое описание штурма Шлиссельбургской крепости в 1702 году.
12088, RE: Реальный возраст Парижа
Послано guest, 12-08-2009 13:08
Город Париж был полностью "перестроен" при Наполеоне III .
Об этом можно прочитать , например , в журнале "Знание-
Сила" ( 2002 год , №2 ) .

Так что , современному Парижу около 150 лет от роду .
И что-то подсказывает мне , что до "перестройки"
никакого города там не было .

С уважением .

12089, ПРАГА также скорее от соПРЯЖЕННЫЕ, чем от ПОРОГ
Послано guest, 16-10-2010 10:59



http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12766&forum=DCForumID2&omm=0&viewmode=
12090, RE: ПРАГА также скорее от соПРЯЖЕННЫЕ, чем от ПОРОГ
Послано ейск, 16-10-2010 12:57
Полностью согласен с Вами .