Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыВъезд на осляти
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=26168
26168, Въезд на осляти
Послано ейск, 03-01-2012 11:28
Как многократно указывалось, многие библейские эпизоды ныне непонятны по причине многократного неверного перевода с языка на язык, зачастую преднамеренного искажения.
Кроме того церковнославянский и старославянские слова ныне имеют иной смысл, нежели раньше, а многие вообще противоположный. Также некоторые слова совершенно забыты напрочь, либо остались лишь в ответвившихся от первоначального осколочных формах.
Собственно Библия первоначально написана на церковнославянском(на его предшественнике), но в результате искажений названия, имена, термины стали трактоваться как иноязычные (древнееврейские,древнегреческие и проч.), потому что это самый простой способ объяснить тёмные места текста, мол его писали евреи да к тому же древние, язык которых исчез, поди теперь разбери!

Причём наши же люди, попы после всех этих перетрубаций стали воспринимать изложенное в библейских книгах совсем иначе, чем было описано в оригинале.

Яркий пример знаменитый въезд Христа-Царя Иудейского на ОСЛЕ в Иерусалим.

собственно откуда всялся ОСЁЛ (ОСЛЯТЯ), если уже вовсю пользовались лошадьми? Толкователи что-то плетут о нестандартной кротости Исуса, да и не царь он вовсе.. Но где обыкновенная практичность?

Думаю что всё дело в переводе.

Например мы видим много старых русских, славянских слов с основой ОСЛ(ОС):


http://www.slavdict.narod.ru/_1072.htm
http://www.slavdict.narod.ru/_0388.htm
http://www.slavdict.narod.ru/_0389.htm

Многие из них, что и ежу понятно имеют основой -ОС(УС), то есть ОСЬ, вращение чего-то вокруг оси, стержня, острия (палки).

Потому большой мельничный жернов назывался ОСЕЛСКИЙ:



Животное осёл здесь ни причём, но если здесь допускается такая ошибка толкования, то почему подобного не может быть в Библии?

Причём жернов молол ЗЛАки(а зелье это вообще всякая поросль), которые в том числе назывались:




Опять же почему жернов называется "ослиным", если и ослов у нас не использовалось, были лишь дикие, да и то в некие древние времена.

С чего это русский Патриах ехал всё-таки не на Осле, но на Коне лишь убранном под осла. Что-то попы наши не возмущались, что Патриарх лучше Исуса, коли шествовал на коне...

http://byzantine-way.livejournal.com/225993.html

Зная древний обычай чествования Царей или полководцев усаживанием их на щит, который поднимался воинами на остриях копий над головами, и так несомого мимо ликующих толп народа, причём плоскость щита почти не видна сбоку, потому казалось что Царя несут прямо на копиях.
Осталось посмотреть как у нас встарь назывались копья:



Как хорошо видно старые названия имеют требуемую основу (в том числе перевёрнутую) ОСЛ,СУЛ<->ЛУЩ, СОВ(переход Л-В).

Таким образом библейское "въезд на осляти" может оказаться триумфальным входом Царя на щите поддерживаемого ослопами ли, сулицами ли, в город.

Да и наконец въезд Царя иудейского на некой КОЛЕСнице (кол,ослоп,ось колёсная), но никак не верхом, да ещё на осле.

26169, RE: Въезд на осляти
Послано guest, 03-01-2012 17:47
Иисус въехал в Иерусалим на ослице (Зах. 9:9 – Матф. 21:7)

ослица - колесница
26170, RE: Въезд на осляти
Послано guest, 03-01-2012 19:17
http://chronologia.org/ord_rus/or01.html
4.7. ЗОЛОТОЙ ОСЕЛ АПУЛЕЯ.
Как мы видели, Матфей (в церковно-славянском Евангелии) не уточняет, на каком именно животном сидел Христос, въезжая в Иерусалим - на коне или на осле. Вероятно поэтому некоторые считали, что он въехал на осле. Сегодня это - наиболее распространенная точка зрения.
В апокрифических Евангелиях, рассказывающих о детстве Христа, упоминается также МУЛ <307>, с.272. Напомним, что мул - это "помесь осла и кобылицы, БОЛЬШЕ ПОХОЖ НА ЛОШАДЬ, ЧЕМ НА ОСЛА... применяется как верховое, вьючное и упряжное животное" <504:1>, т.5, с.453. Причем апокрифы утверждают, что мальчик Христос СИДЕЛ на муле, и мул этот был на самом деле красивым юношей, превращенным в мула. Когда Христос сел на него, мул снова превратился в юношу, приняв свой первоначальный облик.
Комментаторы отмечают сходство данного рассказа с известным "античным" произведением Апулея "Золотой Осел". Оно пользовалось большой популярностью в Европе в средние века <30:0>. На рис.1.20 и рис.1.21 приведены старинные миниатюры из средневековых книг Апулея.
Как мы теперь начинаем понимать, апулеев "Золотой Осел" не является основой христианских апокрифов, как нас убеждают современные комментаторы, а наоборот - представляет собой текст весьма позднего происхождения, в фантастической форме развивающий рассказ о муле Христа из апокрифических Евангелий. Само название "Золотой Осел", хорошо согласуется с тем, что речь шла не о простом осле, а о муле ХРИСТА.

//Когда Христос сел на него, мул снова превратился в юношу, приняв свой первоначальный облик.// может быть, "когда Христос слез с него..."?
26171, RE: Въезд на осляти
Послано guest, 03-01-2012 20:07

>
>//Когда Христос сел на него, мул снова превратился в юношу,
>приняв свой первоначальный облик..


Из «апокрифа» и предложений Ейска, можно синтезировать иносказание современников об Исусе, въехавшем в Иерусалим «на ОСЛОПАХ юношей - копьях (штыках) молодежи». Молодежь, как известно живет максимализмом, которого довольно в речах Христа. К тому же «эта странная фраза» героя, где «дети – царство мое».
26172, RE: Въезд на осляти
Послано guest, 03-01-2012 23:31
>Из «апокрифа» и предложений Ейска, можно синтезировать
>иносказание современников об Исусе, въехавшем в Иерусалим
>«на ОСЛОПАХ юношей - копьях (штыках) молодежи». Молодежь,
>как известно живет максимализмом, которого довольно в речах
>Христа. К тому же «эта странная фраза» героя, где «дети – царство мое».

кстати, пехота (копьеносцы) тоже "дети", infantry.

Иисус, призвав дитя, поставил его посреди них и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное... = не взять вам Иерусалима :-)
26173, RE: Въезд на осляти
Послано guest, 03-01-2012 19:58
А, на картинках, дык телега - телегой, на которой крестьяне навоз возят!:)
26174, RE: Въезд на осляти
Послано guest, 03-01-2012 22:23
http://www.lib.ru/HRISTIAN/BIBLIYA/new/mar.pdf

Церковно-славянская Библия

http://www.knyhastara.com/files/51Markzr.doc.pdf

Острожская Библия

Марко гл. 11

"И егда приближися во Иерслимъ, въ Витсфагию, къ голе Елеонстей, посла два от оучнкъ своихъ,
и гла ими: идита въ весь, иаже есть прямо вама: и абие входяща в ню, обрящета ЖРЕБЯ привязано на неже никтоже от человека вседе отрешша е, преведита;
и аще кто вама речеть: что творита сие рцыта, иако где требуетъ: и абие послетъ е семо.
Идоста же, и обретокта ЖРЕБЯ привязано при дверехъ вне на разпути и отрешисте е.
И нецый отъ стоящихъ ту глаголаху има: что деета отрешающа ЖРЕБА.
Она же реста имъ, иакоже заповеда има Иисъ: и оставиша я.
И придоста ЖРЕБЯ со Иисови, и возложиша на не ризы своя, и вседе на не...

Какой осел???? Осель это новодель.




26175, RE: Въезд на осляти
Послано guest, 03-01-2012 23:39
При Адриане было введено новое летоисчисление от Рождества Христова, а не от сотворения мира, и новый год стали считать не с 1-го сентября, а с 1-го января (1700). Тогда же был отменен обряд “шествие на осляти», совершавшийся ежегодно в Вербное Воскресение (праздник Входа Господня в Иерусалим), где главным действующим лицом был патриарх, при этом царь во время шествия держал повод коня, на котором ехал патриарх.
В октябре 1700 года Адриан умер. Патриарха похоронили в Успенском соборе Московского Кремля, однако вопреки традиции царь не присутствовал на погребении. Нового главу церкви Петр не разрешил избрать. "Местоблюстителем патриаршего престола” стал митрополит рязанский Стефан Яворский. В условиях утверждения абсолютизма царь был не намерен делить свою власть с церковью, тем более что народ всегда видел в патриархе второго государя. В дальнейшем в ходе реформирования государственного управления наряду с другими коллегиями в 1721 году создали Духовную коллегию (Святейший Синод), превратив тем самым церковь в государственное учреждение.

На ваших картинках Исус на коне, получается тоже новодел.
Судя по тексту въезд на коне введен с 1700.

26176, RE: Въезд на осляти
Послано guest, 04-01-2012 09:39
Острожская Библия...
>
>>И придоста ЖРЕБЯ со Иисови, и возложиша на не ризы своя, и
>вседе на не...
>



Во-первых, Острожская Библия не оригинал, а компиляция с латинской библии Скорины – тьфу на нее.

Во-вторых, ветхозаветное «на осле - сыне ослицы» - писанно в оправдание евангельского «осляти», посему никаких жеребят (ездить на жеребятах, даже детям не разрешают) быть не может.

26177, RE: Въезд на осляти
Послано guest, 04-01-2012 10:01
...посему никаких жеребят
>(ездить на жеребятах, даже детям не разрешают) быть не
>может.



Оговорюсь, если под «жеребе» подразумевается жеребец, то этот вариант правдоподобен - на жеребцах никто из "нормальных" людей не ездил (тем более в древности) - об этом могли написать (вот, мол, бравый какой)...

26178, RE: Въезд на осляти
Послано ейск, 04-01-2012 11:38
Не факт что ЖРЕБЯ означает жеребёнка или лошака какого-нибудь.
Вполне может быть что это упоминание слова ЖРЕБИЙ, один из старых смыслов которого "собрание,сомн", т.е. большое скопление людей.

Такой толпой вполне могут быть люди охраны и приверженцы, окружающие Христа при Входе, или несущие его.

Ещё более интересно, что в обряде празднования большую роль играет ПОПОНА, которую то ли кидают под ноги коню, то ли набрасывают на коня.
Так вот по-украински ЖЕРЕБОК есть "лошача шкурка"
http://lingvo.yandex.ru/жеребок/по-украински/

А теперь посмотрите на упомянутый Вами текст:

    Идоста же, и обретокта ЖРЕБЯ привязано при дверехъ вне на разпути и отрешисте е.
    И нецый отъ стоящихъ ту глаголаху има: что деета отрешающа ЖРЕБА.
    Она же реста имъ, иакоже заповеда има Иисъ: и оставиша я.
    И придоста ЖРЕБЯ со Иисови, и возложиша на не ризы своя, и вседе на не...


Мы видим что к дверному проёму было привязано не животное, но полог из лошадиной шкуры, которым этот проём завешивался. Свои люди отвязали его и УСАДИЛИ (но не одели на него) на неё Исуса. Дальше видимо на ней (а не на щите) его понесла охрана. Кстати шкура лошадиная большая и сидеть на ней учень мягко и удобно когда её по краям несут люди.
Но скорее всего были сделаны что-то вроде носилок, например из копий(сулиц,ослопов) или просто из жердей, ведь я приводил значения с основой ОСЛ означающих "брёвна, слеги"- ОСЛЯДЬ..
26179, RE: Въезд на осляти
Послано guest, 03-01-2012 23:03
///Таким образом библейское "въезд на осляти" может оказаться триумфальным входом Царя на щите поддерживаемого ослопами ли, сулицами ли, в город.///

Царь же не патриарх, чтобы возить его на осле - оскорбительно!
На щите - выдумки сказочников. Вот на коне другое дело.

На картинке: 1862 г. Русский художественный листок.
Совершение обряда "Шествие на Осляти", в неделю Вай в царствование Ионна Грознаго.

Расхаживают вполне себе по устланной под ноги как-бы ковровой дорожке с вербами в руках, царь, при этом, ведет на веревке осла, на котором рассиживает патриарх.
А на кой ляд им понадобился такой обряд? Осел то зачем? Что он тут значит?

http://img-fotki.yandex.ru/get/5702/ser02020.8b/0_501e5_5b8c94b4_XL

А вот оследник, ослядь как раз похоже к месту.
И если "Осляти" и есть оследник, ослядь, осляди м.ч. или оследь, оследи м.ч. (превращенные в осла), а по другому слег, слеги или сляг, сляги (совр. при настиле пола лаг и лаги), в чем заметно сокращение и чередование букв.
И в случае с кровлей двускатной крыши - конструкция скатов которой представляет собой решетку покрытую досками (тесом), схожы по устройству с забором (пряслом) и досчатым тротуаром, настилом, и по всей вероятности ранее называемой "Ослядью".
А если это так, тогда, никакого осла тут быть не должно, просто шествовали себе на осляди устланной ковровой дорожкой.
При всем, при том, на веревке, царь вполне мог водить патриарха.:)
Последний ведь всегда следовал за царем, как привязанный.

Понятно, что толмач не знал значений плотницких слов, вот и накудесничал.;)
26180, RE: Въезд на осляти
Послано guest, 04-01-2012 01:17
И так, обобщим:

ейск
1. "Въезд на осляти";

Thietmar2
А вот оследник, ослядь как раз похоже к месту.
И если "Осляти" и есть оследник, ослядь, осляди м.ч. или оследь, оследи м.ч. (превращенные в осла), а по другому слег, слеги или сляг, сляги (совр. при настиле пола лаг и лаги), в чем заметно сокращение и чередование букв.
И в случае с кровлей двускатной крыши - конструкция скатов которой представляет собой решетку покрытую досками (тесом), схожы по устройству с забором (пряслом) и досчатым тротуаром, настилом, и по всей вероятности ранее называемой "Ослядью".

radomir
2. Ослица - колесница;

Телега - верх напоминает решетку из жердей, т.е. вновь имеем ослядь.

Markgraf99_
3. ЗОЛОТОЙ ОСЕЛ АПУЛЕЯ - Мул превращающийся в юношу;

Мул, помесь, стерильный, превращается в юношу - иносказательно - юноша евнух.

авчур
4. «на ОСЛОПАХ юношей - копьях (штыках) молодежи».;

Допустим не на остриях копий (штыков), а сделав из них решетку - ослядь.

Благо Николов
5. И придоста ЖРЕБЯ со Иисови, и возложиша на не ризы своя, и вседе на не...

Т.е. ризы возложили на коня, под Исуса, который на них сидит, а не бросили коню под копыта как на картинах.
Так может быть толмач неправильно истолковал слово "Жерди", которые превратились у него в "Жребя" - коня.
Могли из жердей изготовить решетку - ослядь.

1, 2, 4 и 5 - носилки, это тоже в принципе ослядь, с возложенными на нее ризами, на которых вероятно и восседал Исус, 3 - и несли его юноши евнухи.




26181, это пальцем в небо
Послано Астрахань, 04-01-2012 04:00

В ЦСЛ переводе никаких ослов нет - есть жеребенок и точка.

Ослы раньше широко использовались в народном хозяйстве..не только у нас, даже на туманном Альбионе ездили на осликах.

Старый патриарший обычай в Московии, вернее,его подробности,известны нам, сами понимаете, из каких источников..и то, там тоже был задействован не осел,а лошадь.

Может быть,традики вообще извратили суть этого обычая, привязав его к въезду Христа в Иерусалим...подозреваю,что там самое главное заключалось в том,что патриарх сидит на коне,а царь этого коня ведет под уздцы...

Лингвистика тоже здесь пока пробуксовывает.

Если бы под въездом на осляти подразумевался торжественный въезд на щите, на колеснице или в носилках..то где-нибудь,да и выскочила бы эта картинка у старых мастеров.

Но нет. Верб вместо пальм валом и лошади вместо ослов тоже встречаются, но большего ничего вроде не замечено.



Почему тогда в Синодальном переводе жеребя заменили ослом?

Наверное,чтобы в очередной раз "обвосточить" евангельский текст.

ЗЫ. В церковнославянском переводе текст Нового Завета, в отличии от ВЗ,довольно сурьезно причесан,но...

Тот же Марк,11,перевод имени Хвольсона:

"И вошел Иисус в Иерусалим и в храм; и, осмотрев всё, как время уже было по­зднее, вышел в Вифанию с двенадцатью."

ЦСЛ перевод:

"<Зач. 50.> И вниде во Иерусалимъ Иисýсъ и въ цéрковь: и соглядавъ вся́, пóздѣ ужé сýщу часý, изы́е въ Виѳáнiю со обѣма­нá­де­ся­те."

http://azbyka.ru/biblia/?Mk.11

О чем тут идет речь? Явно,что не о двенадцати апостолах...




26182, RE: это пальцем в небо
Послано guest, 04-01-2012 13:52
>Тот же Марк,11,перевод имени Хвольсона:
>
>"И вошел Иисус в Иерусалим и в храм; и, осмотрев всё, как
>время уже было по­зднее, вышел в Вифанию с двенадцатью."
>
>ЦСЛ перевод:
>
>"<Зач. 50.> И вниде во Иерусалимъ Иисýсъ и въ
>цéрковь: и соглядавъ вся́, пóздѣ
>ужé сýщу часý, изы́е въ
>Виѳáнiю со обѣма­нá­де­ся­те."
>
>http://azbyka.ru/biblia/?Mk.11
>
>О чем тут идет речь? Явно,что не о двенадцати апостолах...

вариант: так как время было уже позднее, вышел в Вифанию с двенадцатым часом? т. е. конкретизация насколько было поздно
26183, RE: это пальцем в небо
Послано guest, 04-01-2012 18:24
Самое смешное, что у Скорины (оф. предшественнике Федорова) в «Библия руска» нет
ни Евангелий (с ослами и жеребятами), ни книги Захарии (со скользой темой «ослиного пророчества»). Таким образом, библия Федорова , возможно, и в самом деле последующий вариант… 18-го века, - поскольку Скорина писал в конце 17-го, согласно версии ФиН.


Речь, конечно же, ведем об имеющемся в наличии – фальшивом издании ОБ «1581» года, когда (о, возможно, настоящем – 1580 года, - отсутствующем, мы не говорим).
26184, RE: Въезд на осляти
Послано guest, 04-01-2012 09:22
>>авчур
>4. «на ОСЛОПАХ юношей - копьях (штыках) молодежи».;
>
>Допустим не на остриях копий (штыков), а сделав из них
>решетку - ослядь.
>


Я же писал «иносказание» - силой молодежи, уважаемый, а не на остриях блин..
26185, Въезд дориносимый
Послано ейск, 04-01-2012 10:49
Вот слова из священнических уст:

    Для освященія святыхъ Даровъ, приготовленные на жертвенникѣ хлѣбъ и вино переносятся на престолъ и это перенесеніе называется великимъ входомъ. Этотъ входъ совершается въ память торжественнаго входа Ісуса Христа въ Іеросалимъ. Въ это время поется Херувимская пѣснь, въ которой вѣрующіе, изображая таинственно херувимовъ, носящихъ своего Царя, и, принося Животворящей Троицѣ трисвятую пѣснь (т.-е. аллилуія), отвергаютъ отъ себя всякую житейскую печаль для того, чтобы (яко) достойно принять Царя всѣхъ, имѣющаго явиться во святыхъ тайнахъ{9}


↑{9} Въ древлеправославной церкви поется между прочимъ "дароносима чиньми", а въ новообрядской: "доривосима". Послѣднее объясняется: "носимаго на копьяхъ". Это выраженіе теперь совершенно непонятно, ибо, какъ явствуетъ изъ объясненій ученыхъ взято изъ древнеязыческаго обычая: полководцевъ и царей, одержавшихъ побѣду, привѣтствовать торжественнымъ ношеніемъ на щитѣ поддерживаемомъ копьями. Иносказательное это выраженіе означаетъ просто торжественное и благоговѣйное воздаяніе почестей Царю небесному. Въ этомъ послѣднемъ смыслѣ древнее выраженіе "дароносима" болѣе понятно вѣрующему христіанину, чѣмъ "копьеносима", или "дориносима", ибо христіанинъ видитъ съ какимъ благоговѣйнымъ трепетомъ священнодѣйствующій переноситъ св. дары и мысленно представляетъ себѣ, что и Святые ангелы также невидимо "дароносятъ" Царя Царемъ, Владыку неба и земли и служатъ ему лица закрывающе. Поэтому напрасно нѣкоторые указываютъ на этимологическую ошибку здѣсь. Важно, чтобы мысль была выражена правильно. Вѣдь греческое "парамонарь"- вездѣ произносится "пономарь", а "bissextus" переведено "високосъ" и проч. Однако сути дѣла это не измѣняетъ.

http://www.starovereya.ru/the-law-of-god/index/201-catechism-3?showall=1

Конечно нужно представить текст самой молитвы, где упоминается это очень редкое (в текстах Библии упоминаемое всего 2 раза) слово "дориносима":

Вторая часть: Яко да Царя всех подымем, ангельскими невидимо дориносима чинми. Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа.

Возникает законный вопрос отчего такое редкое слово, да ещё с таким значением употребляется не абы где, а именно в прославлении ВХОДА ГОСПОДНЯ В ИЕРУСАЛИМ?

Надо кстати заметить что о значении и вообще об этом слове до сих пор среди священников ведутся споры:

http://www.cirota.ru/forum/view.php?subj=20245&message=529972

Из Дьяченко:


http://www.slavdict.narod.ru/_0152.htm
(хотя полугреческую этимологию можно основательно оспорить)





26186, МИРовой ОСёл
Послано guest, 05-01-2012 13:25
На ОСЛяти не просто ездили, но ездили к ГОЛГОФЕ-КОЛОВОРОТУ и к ВАСИЛИЮ БЛАЖЕННОМУ

Отсюда следует что ОСЛА надо рассматривать в парадигме пасхальной церемонии, скорее всего вот так
http://chronologia.org/dcforum/DCForumID2/13659.html


26187, RE: МИРовой ОСёл
Послано guest, 05-01-2012 13:32
и ещё о лобном месте и иеро-НИМЕ, "почитаемом как в православной, так и в католической традиции как святой и один из учи́телей Церкви", который перевёл для нас с "греческого" на латинский "ветхий и новый завет"

http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13333&forum=DCForumID2&omm=28&viewmode=threaded
26188, RE: МИРовой ОСёл
Послано guest, 06-01-2012 05:24
///На ОСЛяти не просто ездили, но ездили к ГОЛГОФЕ-КОЛОВОРОТУ и к ВАСИЛИЮ БЛАЖЕННОМУ///
///Отсюда следует что ОСЛА надо рассматривать в парадигме пасхальной церемонии, скорее всего вот так///

Здесь идет череда церковных праздников и один из них "Шествие на осляти" происходит в вербное воскресение, вообщем-то за неделю до пасхи.


26189, RE: МИРовой ОСёл
Послано guest, 06-01-2012 08:56
Вы, наверняка, знаете о месте/статусе "праздника праздников" в общей карусели.
Да и канонич.версии въезд был не просто так.

Но, формально Вы правы, да "в/на Пасху на ослах не ездят".