Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыУкраинский язык. Уникум или новодел?
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=34637
34637, Украинский язык. Уникум или новодел?
Послано guest, 19-08-2013 23:26
Новохронологи приводят примеры из украинского языка для объяснения своих теорий.

Но в этих ссылка говорится о том, что язык новый и был создан буквально сто лет назад.

Так же поразительная схожесть у этого языка с польским. Например в одной книге НХ приводится в пример украинское слово Шукать ( в значении искать). Но в польском есть такое же слово! Только записанное латиницей и означает тоже самое.

http://my.mail.ru/video/mail/sannikov.i.a/551/556.html#video=/mail/sannikov.i.a/551/556
http://telegrafua.com/country/14058/
http://russian.kiev.ua/books/zheleznyj/pdu2/pdu2_8.shtml - вот тут 530 слов (и это краткий словарь) одинаковых слов в польском и украинском

Одни говорят, что русский уже везде запрещен. Другие, что русские классы есть везде. Где правда? Я был на украине в киеве - легче было читать на английском, чем на мове
34638, RE: Украинский язык. Уникум или новодел?
Послано guest, 20-08-2013 00:34
Почитайте про грушевского мс, эта бендеровская сука испоганила малороссийский диалект до уровня укромовы, опустив язык украинской интеллигенции и рабочего класса до уровня бендеровских местечковых холопов польских панов и австровенгерских баронов. Был не меньшей мразью, чем другой мс - горбачевский. Укромова появилась и расцвела после нехилой проплаты мирикосами х..щенко (типа презика украины), племянник тоже успел нахвататься мусора, а сколько ещё таких болванов по украине? Не переживайте особо, по крайней мере начиная с долготы Полтавы и весь Крым говорят нормально. Правда по телевизору и в печати поносят этой ересью, да так, что свои слова забываешь. К примеру знаете кто такой "янгол"? И мои братья-украинцы не знают, в интернете нашли шо це тупо "ангел", о це ось такэ дило...
34639, RE: Украинский язык. Уникум или новодел?
Послано guest, 27-03-2015 09:30
Спасибо. А является ли эта книга - настоящей?



34640, RE: Украинский язык. Уникум или новодел?
Послано guest, 20-08-2013 01:08
>Спасибо. А является ли эта книга - настоящей?

Трудно сказать по весьма примитивному скану. Скорее всего перепечатка начала XX века, но текст на малороссийском. Причём нормальный язык, без ляшизмов, так ещё моя бабушка разговаривала. Так что вероятнее всего книга настоящая, просто издание более новое, по цветной фотографии можно более точное предположение сделать.

34641, RE: Украинский язык. Уникум или новодел?
Послано guest, 20-08-2013 01:24
Да мне тоже мама говорит, что её родственники в детстве на украинском разговаривали.
Значит те верхние ссылки, которые я привел, - вранье?
34642, тут есть нюансы
Послано Астрахань, 20-08-2013 03:29

..многие слова, которые сохранились в современной украинской мове были заменены в русском языке в 18 веке новоделами иностранного происхождения.

тут примеры выкладывал:

http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=read_count&om=11030&forum=DCForumID2

http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/11212.html

Предположу,что во время массового создания многочисленных славянских языков (современный русский,болгарский,чешский,словацкий итд)украинский пострадал меньше всего..

Что касается полонизмов..а откуда взялся польский язык?
34643, RE: тут есть нюансы
Послано guest, 20-08-2013 09:52
>..многие слова, которые сохранились в современной украинской
>мове были заменены в русском языке в 18 веке новоделами
>иностранного происхождения.

Нет, не правильно, современная ублюдошная "укромова" - такой же новодел, только сейчас мирикосины поганят живой язык, точно так же как немцы в XVIII веке.

>Предположу,что во время массового создания многочисленных
>славянских языков (современный
>русский,болгарский,чешский,словацкий итд)украинский
>пострадал меньше всего..

Ну и когда же произошло "массового создания многочисленных славянских языков"? Разверните тему. И что Вы имели в виду под словом украинский? галичанско-рутенский диалект созданный в Австро-Венгрии, подольский диалект с ляшизмами Грушевского или восточноукраинский включающий в себя и кубанский суржик?

>Что касается полонизмов..а откуда взялся польский язык?

Да уж, это тоже хотелось бы почитать
34644, RE: Украинский язык. Уникум или новодел?
Послано guest, 20-08-2013 09:42
http://telegrafua.com/country/14058/

Вот по этой ссылке весьма дельно все расписано.

И что значит враньё? Дело в том, что скан книги в сравнении с тем языком, что пытаются сейчас навязать украинцам - это три разные вещи, сами украинцы с таким же трудом понимают бендеровцев, как к примеру болгар или сербов. Список заимствований вообще некорректен, многие общеславянские слова каким-то образом были нагло присвоены ляшской-жидовским народцем, и вдруг стали полонизмами, это не верный подход.

Чисто технически Украина-Окраина - это перекрёсток миров, генетическое разнообразие украинцев не меньше чем у евреев, а вы хотите язык под одну гребёнку причесать...
34645, RE: Украинский язык. Уникум или новодел?
Послано guest, 20-08-2013 06:55
Давайте быть последовательными.
1. Гоголь писал про дивные украинские ночи, а не малоросские... И на какой мове писал изначально можем только догадываться - цензура-с!
2. Пушкин создал нынешнюю версию литературного русского, который отличен от архангельского или, скажем, воронежского говора.
3. Кто с чистой совестью может ответить на этот вопрос? Я, например, с чистой совестью могу поставить вопрос иначе, по отношению к нынешнему литературному русскому...
4. Может идёт речь о неуклюжей попытке возродить старый украинский язык?
34646, RE: Украинский язык.
Послано guest, 20-08-2013 09:13
>Я был на украине в
>киеве - легче было читать на английском, чем на мове

И при чём тут украинский язык? Сколько лет Вы сознательно и подсознательно (благодаря СМИ, вывескам, товарам и т.п.) изучаете английский? И сколько времени Вы потратили на изучение украинского языка?
34647, RE: Украинский язык.
Послано guest, 20-08-2013 10:11
>И при чём тут украинский язык? Сколько лет Вы сознательно и
>подсознательно (благодаря СМИ, вывескам, товарам и т.п.)
>изучаете английский? И сколько времени Вы потратили на
>изучение украинского языка?

У меня родственники в Полтавщине, так вот домашние задания племянников и племянниц по "укромове" становилось всё сложнее и сложнее выполнять. С момента мирикосовской интервенции флагом которой было презик х..щенко, язык стал жить отдельно от народа. Всегда раньше с братьями-сёстрами-тётями-дядями общался без переводчика. Бабушка, которая всю жизнь прожила в деревне и кроме моего отца и русских-то не видела, говорила нормальным языком. Ладно я, двуязычный от рождения, читавший книги на украинском, но отец, до моей матери живых украинцев не видевший, замечательно общались с бабушкой каждый на своём языке. Последние лет 6, приезжая в Полтаву, при просмотре телепередач на "укромове" всё чаще приходится обращаться за переводом к родне, причём даже у них перевод стал вызывать затруднение, браты порой лазят в планшетники, а мой дядя, человек прямолинейный, откровенно говорит:"Да бис их знае! Понапрыдумувалы шось такэ, потим пэрэвэдэмо."

А Вы говорите английский. Сейчас русский-то скоро перестанешь понимать после всех этих абляций, мерчандайзеров, и прочих ресепшионизмов...
x(
34648, RE: Украинский язык. Уникум или новодел?
Послано АнТюр, 20-08-2013 10:02
/////Новохронологи приводят примеры из украинского языка для объяснения своих теорий.
Но в этих ссылка говорится о том, что язык новый и был создан буквально сто лет назад./////

Здесь важно оперировать четкими терминами и понятиями. О каком украинском языке Вы написали?

Все письменные языки являются искуственными: церковнославянский, латынь, русский, .... Письменный украинский язык - не исключение. Известно где, когда, кем и на каких субстратах он был создан.

Искуственное формирование языков продолжается и сегодня. Например, язык турецких дикторов ТВ понимает не все население Турции.

На Украине имеется украинский письменный (литературный) язык. Но иногда за украинский разговорный принимают суржик - "смесь" украинского литературного с русским. На нем говорит большое число людей.

Слово ШУКАТЬ - не польское, а из Руси-Орды. Там был "юридический" термин ИСК (АС+аК, АК - суффикс). АС - это и бог и все, что связано с государством. Например, ЯСАК (АС+АК) - государственный налог и ЗАКОН (аЗ+АК+АН). иСКАТЬ = ШУКАТЬ - это две формы одного и того же слова.


34649, ФЕНОМЕН украинского языка
Послано guest, 20-08-2013 12:02
С украинским ситуация такая же как со многими обыденными и привычными вещами о глубокой сущности которых недосуг задуматься. К примеру что мы знаем о "пришедшей к нам из японии"(догмоцитата) матрёшке или ватрушке?
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&forum=DCForumID2&om=13147&omm=36

Так и с украинским. С одной сторны это извечный-посконный родственник, с другой "проделки Грушевкого&Ко"

С феноменом украинского можно разобраться только оценив глобальную картину истории и место "слобожанщины" в ней.
Я уже неоднократно обращался к странностям темы "дикого поля" которое существовавало на не столь иноязычных древних картах. Эти странности на мой взгляд объяснимы только тем что "слобожанщина" в те времена ещё была завоёвана "романовыми", исоответственно ещё не понятно кому на самом деле "писали письма" запорожсккие казаки
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&forum=DCForumID14&om=10138&omm=27

Тут же обязательно надо упомянуть о заслугах романовского легендарного маршала "Суворов"
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12984&forum=DCForumID2&omm=0&viewmode=
который как Фигаро успел отметиться на всех фронтах разгрома Орды
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&forum=DCForumID2&om=13706&omm=18

о подвигах которого чем более узнаёшь, тем более уверяешься в мифологичности "первого русачка"
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=12539&forum=DCForumID2&omm=9&viewmode=threaded

лингвистика/ЯЗЫКОВЕДЕНИЕ и география - основные ориентиры для разгадки "украинской загадки".

Как отмечено выше (впрочем в НХ это уже почти постулат), в теме "проект Швеция", экспансия "романовых" на Русь началась с Петербурга. Предварительно стоит оговориться что РАЗГРОМ Орды /antiquis Ordo seclorum/ это внутриордынский переворот/"Перестройка", спровоцированный тем что развитие технологий не поспевало за развитием методов контроля территорий (не было гугла, твит-контакт-фейсбуков, не было дронов).
После глобального Раскола, романовы стали проводить глобальные зачистки следов старой Орды. Столкновение с осколками Орды мы видим по периметру всего нового топонима RUSSIA. На севере и западе это "Швеция", на юге и западе "Турция", на востоке пугачевщина ("ставленница Речи посполитой").

Возвращаясь к проекту Украина, следует сказать что несомненно, обилие славянских архаизмов убедительно свидетельствует о позднем вхождении "дикого поля" в зону романовского влияния. Язык слобожанщины просто "фонил" старой Ордой и потому требовалось срочное его реформирование. Тут то и подоспели австрийско-фасмеровские специалисты и местные грушевские изуродовавшие мову бесчисленными полонизмами и романизмами, а также постаравшиеся довести архаику до пародии, что даёт отличный повод погоготать для русских националистов.


ССЫЛКИ по теме:
турецкий язык http://www.chronologia.org/dcforum/DCForumID2/12897.html#9

ужасные польские шипящие
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=34&forum=DCForumID18&omm=20&viewmode=threaded

ещё о реформах украинского
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&forum=DCForumID2&om=13634&omm=140

финско-эстонские лимитрофии из романовских пробирок
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=14148&forum=DCForumID2&omm=32&viewmode=threaded



34650, ВЫВОДЫ промежуточные о перспективах НХ и НЛингвистини
Послано guest, 20-08-2013 12:41
Прошло много десятилетий с момента возникновения движения НХ, однако до сегодня оно сколь нибудь значимо представлено исключительно в русском сегменте мировой мысли.
Чем можно объяснить этот уникальный, но несколько прискорбный ФАКТ?
Конечно же уникальностью русского языка и (во вторых) руссой истории.

Феномен русского языка в том что он ЦЕЛОСТЕН, что многократно уже отмечалось на этом форуме. У русских слов разветвленнейшие родственные связи и стройная уходящая в глубокую древность семантика.
НИЧЕГО ПОДОБНОГО нет в других языках. Именно этот факт, интуитивно понимаемый многими участниками НХ-движения, а также феномен русской истории писаной иностранцами и, в отличии от других, ПРИНУДИТЕЛЬНО УКОРАЧИВАЕМОЙ позволяет не угасать любительским НХ исследованиям.

В остальных "санскритских" ничего подобного нет. Им с молоком матери говорится нелогичности и нескладухи исторически сложившиеся и необъяснимы. О своих беседах с англофонами про "очевидную нелогичность" здесь неоднократно упоминал АЛНИ, да и мы все можем припомнить свои детские удивления по поводу "пишется так. а итается вот так".
И даже в украинском языковом сегменте, столь близком к русскому, к сожалению, индокринация пустила настолько глубокие корни, что для воспитанных на мове и сказках про "човни у степах" уже стало невозможным изменить свой взгляд на глобальный языковой генезис и общественный украинский стереотип не без симпатий относится к укронациковской хуцпе про "финно-москальскую солянку".

34651, RE: ВЫВОДЫ промежуточные о перспективах НХ и НЛингвисти
Послано guest, 20-08-2013 13:13
>НИЧЕГО ПОДОБНОГО нет в других языках.

Гибкость языка означает лишь его происхождение из многочисленных источников. Многокомпонентность позволяет языку быть самодостаточным. В других языках есть свои маркеры "бесподобности" одни сложносоставные немецкие слова на 3 строчки чего стоят.

>стереотип не без симпатий относится к укронациковской хуцпе
>про "финно-москальскую солянку".

Славянский великорусский язык имеет финноугорскую фонетику в связи с тем, что, мордостанцы тупо составляют больше половины предков москалей. Это не значит, что русский перестал быть славянским. Друг приехал с Чукотки, работал там год, после этого мы месяца 3 ржали над тем как он по русски говорит. Саратовский говор, как один из наиболее чистых великорусских, явно отличается от того диалекта на котором говорят на Чукотке (причём все, а не только лоураветлане), точно так же различается и украинский язык, в Харькове всегда смеялись над киянами, а все вместе насмехались над бендеровцами западниками. Скользкая тема.
34652, RE: Саратовский говор
Послано guest, 20-08-2013 14:32
был бы благодарен если бы Вы воздержались от обсуждения моих комментариев
в свою очередь обязуюсь игнорировать ваши
34653, RE: Саратовский говор
Послано guest, 20-08-2013 14:45
>был бы благодарен если бы Вы воздержались от обсуждения моих
>комментариев

Что именно Вас задело? Где я неправ?

34656, RE: ФЕНОМЕН украинского языка
Послано guest, 20-08-2013 12:56
В общих чертах текст довольно разумный, и если не упираться в уже начавшую раздражать "Орду", возможно имеющий рациональный смысл. Хотя очень похоже становится на увод первоначальной темы из первоначального русла.
34657, Отличная тема!!!
Послано Астрахань, 20-08-2013 16:08

Обратите внимание на то, как упорно ее стараются замусорить и зафлудить.

Черта с два, господа " друзья новой хронологии " у вас что-то получится...

Итак, возвращаемся назад:

//..многие слова, которые сохранились в современной украинской мове были заменены в русском языке в 18 веке новоделами иностранного происхождения.//

Вынужден признаться, что здесь забугорный агитатор Абсинт написал нечто, весьма похожее на правду:

Возвращаясь к проекту Украина, следует сказать что несомненно, обилие славянских архаизмов убедительно свидетельствует о позднем вхождении "дикого поля" в зону романовского влияния. Язык слобожанщины просто "фонит " старой Ордой...

Так-то лучше будет...
34658, RE: Отличная тема!!!
Послано guest, 20-08-2013 17:18
>Обратите внимание на то, как упорно ее стараются замусорить
>и зафлудить.

Не скрою, появилось такое предположение

>//..многие слова, которые сохранились в современной
>украинской мове были заменены в русском языке в 18 веке
>новоделами иностранного происхождения.//
>
>Вынужден признаться, что здесь забугорный агитатор Абсинт
>написал нечто, весьма похожее на правду:

Эк Вы его! "забугорный агитатор Абсинт" :7 , а между прочим он прав, книги староверов дают представление о реальном русском языке XVIII века, а то, чем потом писали толстые графы про мир, там, войну, изобретали очень долго и пользовались как заблагорассудится.

>Возвращаясь к проекту Украина, следует сказать что
>несомненно, обилие славянских архаизмов убедительно
>свидетельствует о позднем вхождении "дикого поля" в зону
>романовского влияния. Язык слобожанщины просто "фонит "
>старой Ордой...


Орда здесь ни к селу ни к городу ох уж эти мне НиФ НХи, ох уж этот Анатолий Тимофеевич со своей "ордой", ярлык то какой индейский придумал :-( , но смысл правильный, реально Украина вошла в состав Российской империи только при катьке №2, сохранив настоящий русский язык, да и в связи с большой разреженностью населения и весьма малым количеством учебных заведений (количественно стремящихся к 0), распространение нового великоросского языка империи было затруднительным.
34659, Язык слобожанщины просто "фонит " старой Ордой
Послано guest, 21-08-2013 00:06
зато залетные традики стараются укусить за якобы незнание или плохое знание русяза, когда проскакивает у меня моя слобожанщина дикого поля
34660, быдломова
Послано guest, 21-08-2013 00:18
одно время довелось общаться с "лингвистом" украинского языка - она наотрез отказалась признавать язык, на котором говорят дикторы украинского телевидения - украинским языком - сказала, что после 1991 года повылазили те кто долго дремал затаив злобу....

из той же серии очень познавательно, но не копипастно:

http://goldnike-777.blogspot.ru/2012/09/blog-post_23.html
34661, RE: быдломова
Послано guest, 21-08-2013 00:19
Яйко-сподівайко, или Небольшая победа разума над свидомизмом

<18.06.2013>

Что даст изучение русского языка как второго иностранного


Украина, после того, как в 1991 году стала самостийной, решила проявить самостийность во всем и не только максимально отдалиться от русского языка, но и искалечить свою собственную мову, превратив ее в модный польско-галицко-канадский новояз. Мовнюковые филолухи добрались до всех сфер жизни и навели там свои порядки. Если только слово звучит, как аналогичное русское, и неважно, что практически также оно звучит на большинстве цивилизованных языков, чтобы доказать свою незалежность, его обязательно надо перекрутить на новый свидомый лад.

Вот к примеру слово автомобиль – одинаково звучит и по-английски и по-русски, разница только в произношении. Но в современной мове его заменили на «автивку», штопор превратился в коркотяг, гвоздодер в цвяхосмык, зонт в розчипирку, фотографию в свитлыну, бюстгальтер в цицькотримач, пододеяльник в ковдровтикач. Спортсмен превратился в спортовця, милиционер в милициянта. Все теперь по модньому с добавлением польских суффиксов или с произношением на диаспорный лад – вместо эфира – этэр, вместо Европы – Эуропа. Карта стала называться мапой, на английский манер. Особенно много таких свидомизмов на телеканале СТБ, только успевай записывать. Такая у них редакционная политика. Больше всего на новоязе балакають на Галичине. «Львивська гвара», это отдельная тема, но то, на чем раньше говорили на глухих хуторах и сохранили выехавшие из Галичины, более столетия назад, эмигранты в диаспоре, сегодня объявляется нормами современной украинской мовы. А для полного счастья в нее натаскали польских слов, написав их украинскими буквами.

Не пожалели мовознавцы и детей. Чебурашка стал Гнедиськом, Змей Горыныч - Вужиком Вогнепальником, Кощей Бессмертный – Чахлыком Нэвмирущим, Ванька-Встанька – Иваном-Колываном. Неужели эти дебилы не знают общепринятых норм любого языка. Имена собственные не переводятся, а звучат так, как положено в оригинале. Все это мне напоминает Энея, из «Енеиды» Котляревского, когда герой побывав у латинян, начал всех учить латинскому языку, всего-то надо было добавить в конце любого слова «ус».

Добрались мовознавцы и до техники. Лифт нынче стал мижповерховым дротохидом, коробка передач – скрынька перепыхунцив, вместо вертолета теперь гвинтокрыл, вместо пылесоса – пылосмок, соковыжималка превратилась в соковычувалку, телефон в слухавку, аэродром теперь лэтовыще. Киндер-сюрприз – Яйко-сподивайко.

После нынешних снегопадов появился новый термин – вхурделыло, вместо замело.

Кроме всего прочего украинская спекулянтская элита натаскала в мову всяких зарубежных терминов: мессидж, электорат, супермаркет, бутик, окей и.т.п. Я понимаю, что очень хочется прогнуться перед Западом, но зачем же тянуть то, что нам не нужно, если есть аналоги в украинском языке, более точно передающие смысл и понятные всем.

Но больше всего филолухи порылись в медицинских терминах, очевидно потому, что учить, лечить и управлять государством, по их мнению, может любой идиот.

Я уже рассказывал о новом словаре украинских медицинских терминов.
Напомню тут некоторые, особо запомнившиеся.

Шприц теперь штрыкавка или впорснык, а укол – заштрык. Акушерка стала пупоризкой, а гинекология пихвознавством или жинкивныцтвом, следовательно гинеколог - пихвознавець, акушер-гинеколог – пологожинкивнык, презерватив зовется нацюцюрником, а сексуальный маньяк - писуньковий злодий. Бактериология называется палычкознавством, биология – живознавством, вирус тепер дрибынь, а микроб – дрибноживэць, паразит - чужойид.

Операционная стала орудней, диагноз – розпизнавой, пульс – жывчык или бийнык, электрокардиограмма – зарядосэрцэзапыс.

Весело читать названия медицинских специальностей. Санитар по свидомому – здоровнык, радиолог, проминнык, реаниматолог, ожывливнык, стоматолог – зубар, уролог – сэчивнычнык, кардиолог – сэрцивнык, хирург – ризальнык, травматолог – ушкодивнык, ортопед – выпрямнык, проктолог – гузнык, а иммунолог – опирнык.

Но особая прелесть, это диагнозы на свидомой укромове. Подагра – ногосэчоквасся, лейкоз – билокривцэопух, рак – пистряк, кандидоз - билогрыбъя, инфаркт миокарда – знэкровозмэртвиння серцемъязу, геморрой – почэчуй, грипп – хрыпэнь, рахит – крывуха, проктит - прямокышковозапал и.т.д.

Амбулатория стала прыхидней, аптека – коморой, госпитализация – уликарнэння, душ - прыскалэць, дезинсекция – комаховыгуб, рентген – промэнэобраз.

С лекарствами тоже весело. Фармакотерапия – ликоликування, эмульсия – бовтанка, витамины по свидомому – життедаи, фермент – шумыло, вакцина – щэпа, аналептики – пиднэсныкы, бактерициды — палычковбивныкы.
Вот такой феномен, или по свидомому - зъявысько.

Думаете шучу? Примерно такой медицинской терминологией пользуется большинство медиков на Галичине, особенно из молодых, выучившихся в незалежных вузах.

http://www.from-ua.com/voice/7100470365ecf.html
34662, RE: быдломова
Послано guest, 21-08-2013 03:35
Вопрос тёмный, что хуже. Засорять язык тоже не пристало.
А с медтерминами в свете недоверия к нынешней платной корпоративной медицине - думаю, что так врач станет ближе к народу, а не к корпорации изготовителей "лекарств".
34663, это был там один дурик
Послано Астрахань, 21-08-2013 04:01

..сочинил целый медицинский словарь на непонятном новоязе...все над ним ржали..

ВОТ, ознакомьтесь лучше с этим:


Словарь живого народного, письменного и актового языка русских южан Российской и Австро-Венгерской империи. Изд.2-е, испр. и знач. пополненное.

http://history-fiction.ru/books/all_1/region_113_1/time_21_1/sort_5_1_1/book_410/

Веселый был язык у русских южан..однако сами все увидите.
34664, RE: это был там один дурик
Послано guest, 21-08-2013 12:53
Книжка хорошая, согласен, видно, что не стеснялись собирать, а скорее всего часть слов сами напридумывали, чтобы достигнуть заветной цифры в 15 тысяч слов. Могу только предложить вспомнить незабвенный фильм с Шукшиным, где он с женой в вагоне преподавал профессору уроки живого русского языка.
34665, дело иезуитов живет
Послано guest, 21-08-2013 10:46
\\\ Все теперь по модньому с добавлением польских суффиксов или с произношением на диаспорный лад




«Проэкт, поданный польскому правительству некоторым иезуитом об уничтожении Руси в областях, присоединенных к Польше (Перевод с польского)».
http://old.stsl.ru/manuscripts/medium.php?col=2&manuscript=247
34666, RE: дело иезуитов живет
Послано guest, 21-08-2013 13:16
>«Проэкт, поданный польскому правительству некоторым иезуитом
>об уничтожении Руси в областях, присоединенных к Польше
>(Перевод с польского)».
>http://old.stsl.ru/manuscripts/medium.php?col=2&manuscript=247

Со всем уважением, не могу признать данный документ достойным внимания, в лучшем случае постреволюционные годы, конечно "(Перевод с польского)" звучит завораживающе, но как-то вот ОГПУ попахивает, а может даже НКВД.

Времена были интересные, эпохальные, фальшивки делались с размахом, но без выдумки...
34667, RE: дело иезуитов живет
Послано guest, 21-08-2013 13:20
Согласен.
34668, RE: дело иезуитов живет
Послано guest, 21-08-2013 13:53
\\но как-то вот ОГПУ попахивает, а может даже НКВД.

Если только ОГПУ времен Петра первого :)

\\\ Российский государственный исторический архив в Петербурге. Фонд 1661. - Оп. 1. - Д. 418. Проект поданный Польскому Правительству на Сейме 1717 года некоторым иезуитом для уничтожения Руси в областях, присоединенных к Польше.\\
http://zapadrus.su/zaprus/istbl/556--xix-.html


А выше другой документ, скорее всего, но перевод из - Фонд 1661. - Оп. 1. - Д. 418
34669, RE: дело иезуитов живет
Послано guest, 21-08-2013 14:29
>Если только ОГПУ времен Петра первого :)

Хорошо, вот Вам тоже ссылка, посмотрите:
http://edgeways.ru/consilium/forum/read.php?1,317242
Наш Петруччо был не более чем Банан Ельцын, да и ляхи в XVIII веке вряд-ли могли взлелеять какие-либо проекты, ну хотя бы педию почитайте ;)

>Проект поданный
>Польскому Правительству на Сейме 1717 года некоторым
>иезуитом для уничтожения Руси в областях, присоединенных к
>Польше.

После таких глупостей мой пятилетний сын говорит:"Смешно!" и закатывается минут на десять.
Вот ссылка на Августа II Сильного, такую же марионетку как и Петрушка.

http://www.hrono.ru/biograf/bio_a/avgust2sil.php

А вот про сейм 1717:" В споре между королём и оппозицией царь играл роль арбитра, не давая ни одной из сторон решающего перевеса. Пётр не согласился с требованием оппозиции лишить А. II С. польск. престола, но вместе с тем не одобрил абсолютистских планов короля. Соглашение между А. II С. и шляхетской конфедерацией, утверждённое на т. н. «немом сейме» (1717), предусматривало удаление с терр. Речи Посполитой сакс. войск и ограничение численности наёмной польск. армии. А. II С., опираясь на Англию и Австрию, сделал было попытку противодействовать планам Петра и подписал (1719) с Австрией и Англией Венский трактат, в к-ром говорилось о защите независимости Польши."

Ещё раз выделю некоторые формулировки:"шляхетской конфедерацией" и
"Венский трактат, в к-ром говорилось о защите независимости Польши", подумайте над этим лорд recluse

Ну а эту компиляцию из произведений послевоенных авторов трудно считать подтверждением подлинности документа.
>http://zapadrus.su/zaprus/istbl/556--xix-.html

А Вы случайно не работник фонда? Откуда у Вас такие документы "подлинные"?
34670, RE: быдломова
Послано guest, 21-08-2013 12:57
>Яйко-сподівайко, или Небольшая победа разума над свидомизмом

Ну не знаю...Такого говна ни в Полтаве, ни в Лубнах, ни в Пирятине, ни в Крыму, как-то не замечал.

Скопирую конечно, отошлю брату, может я действительно просто не бывал в таких заведениях где это ублюдство используют.
34671, ..щас...как же...
Послано Астрахань, 23-08-2013 02:30

//Книжка хорошая, согласен, видно, что не стеснялись собирать, а скорее всего часть слов сами напридумывали, чтобы достигнуть заветной цифры в 15 тысяч слов.//

Ага,напридумывали сами: абаз,абир,азям,адуз,алешто,альтембас,байбарак,байрак,балабух,баламут,баляндрвс...

Вы такое сможете напридумывать и ввести в народный обиход?

:+ :+ :+
34672, RE: ..щас...как же...
Послано guest, 23-08-2013 12:52
>Вы такое сможете напридумывать и ввести в народный обиход?
>
>:+ :+ :+

Могу, родной, могу ещё и не такого напридумывать, а на мириканское бабло на новой мове ещё и Мозамбик научу разговаривать, с Зимбабвой впридачу.
По всей видимости Вы просто плохо представляете масштабы проблемы, в стране, где зарплата в 3-5 тысяч рублей считается нормальной, а на хорошие деньги в Киеве сдают экзамен по знанию укромовы, ещё и не такие словесные выкрутасы выучишь.

Так то вот уважаемый :+
34673, шило из мешка
Послано Астрахань, 08-09-2013 04:37

Можно, конечно, тысячу раз повторять заклинания про "искусственность" украинской мовы,но исторические факты будут всегда покруче любых аргументов.

Вот старый ордынский город Будва.



Почему он так называется?

Википедия тут резко запинается:

In Montenegrin and Serbian the town is known as Будва or Budva; in Italian as Budua; and in Greek as Μπούντβα (Budva).

http://en.wikipedia.org/wiki/Budva

А вот его НАСТОЯЩЕЕ старое название:



http://historic-cities.huji.ac.il/montenegro/budva/maps/beauvau_1615_budva.html

А у меня появился очередной ехидный вопрос - когда в русском языке появилось слово "строить" вместо слова "будовать"?

Слово:будовать
Ближайшая этимология: "строить", часто в XVII в.; также у Ф. Прокоповича (см. Смирнов 67); через укр. будуваґти из польск. budowacґ "строить"; ср. польск. buda "будка, ларек, конура"; см. Бернекер 1, 96; Огиенко, РФВ 66, 361.

Слово:строй
Ближайшая этимология: I, род. п. строґя, укр. стрiй, род. п. строґю "костюм, одежда", др.-русск. строи, ст.-слав. строи o„konom…a (Супр.), болг. строй, словен. stro?j "машина, сооружение", чеш. stroj "машина", слвц. stroj, польск. stroґj, род. п. stroju "строй, костюм"; сюда же строґить, строґю, укр. строґiЁти "наряжать, устраивать", блр. строґiць, др.-русск. строити, ст.-слав. строити, стро€ o„konome‹n (Супр.), болг. строяґ "строю", сербохорв. стро°jити, -jи?м, штро°jити "кастрировать, дубить", словен. stroґjiti, stro†ґjim "улаживать, дубить, колотить", чеш. strojiti "готовить, строить", польск. stroicґ, в.-луж. trojicґ, н.-луж. t«ojsґ "приготовлять, сооружать".
Дальнейшая этимология: Родственно лтш. stra~jа "стойло, выстланное соломой", авест. urvarЎ-straya- "обрезание растений", лат. striа "борозда, складка", striѓtus "складчатый"; см. П. Шмидт, Vok. 2, 258; Перссон 787; Младенов, 612. Сюда же Миклошич пытался (Мi. ЕW 326) отнести лит. strainu°s "строптивый".

http://vasmer.narod.ru/p675.htm

Как видите, слово "строить" означало раньше "наряжать", а от исчезнувшего в русском языке глагола "будовать" сохранилось слово "будка"..

34674, RE: ..из мешка
Послано guest, 08-09-2013 07:46
..
>Вот старый ордынский город Будва.
...
>А вот его НАСТОЯЩЕЕ старое название:
..
>А у меня появился очередной ехидный вопрос - когда в русском
>языке появилось слово "строить" вместо слова "будовать"?
...
>Как видите, слово "строить" означало раньше "наряжать", а от
>исчезнувшего в русском языке глагола "будовать" сохранилось
>слово "будка"..


Во первых – откуда вы взяли какое-то «будовати» на картинке? – там такого нет. Там писано «водово» ( и кругом вода …) или же будайя – обычное имя для славянской пограничной крепости, «бдящей врага» (Будейовицы, Буда, Будайя...)

Во-вторых - «будовати», как «строить» это произведенное искажение слова бить ( здесь – бить камень… бутовый камень..)

«Бут - "мелкий камень, щебень, идущий на строительство шоссейных дорог и заполнение стен", бути́ть "наполнять яму цементным раствором и щебнем". Ср. болг. бу́там "стукаю, касаюсь", словен. bútati, bȗtam "бить, стучать", bútiti "сильно ударять"…»

Фасмер

В третье – общеславянский корень «буд» связан с бытием, бодрствованием (будить), бдением (наблюдением, стражей - БУДка сторожа, например )..

«Буди́ть, бужу́, укр. буди́ти, ст.-слав. боудити, боуждѫ, болг. бу́дя "бужу", сербохорв. бу́дити, словен. budíti, чеш. buditi, польск. budzić, в.-луж. budźić, н.-луж. buźiś.
Каузатив от бдеть, слав. bъděti…»

Фасмер

..Из этого видно, что слово «будовати-строить» придумали не славяне (и не хохлы - у последних уже есть корень БУД со общеславянским значением «бдить»), но придумали уже во время, когда слова «битый камень» заменили на «бутовый камень» и в России (19-й век).


34675, в одном месте, видимо, вы правы
Послано Астрахань, 09-09-2013 02:19

..а во всех остальных, думаю, что ошибаетесь.

//«будовати», как «строить» это произведенное искажение слова бить ( здесь – бить камень… бутовый камень..//

Верно. В старых русских книгах слово " будка " часто пишется через " т ".

Этот вариант еще сохранился в словаре Даля:

бутка, буточник и пр. см. буда.

БУДОВАТЬ - зап., будовать южн. польск. или немецк. строить, возводить, особ. класть, о строении каменном; устраивать, заводить новые здания, заведения, постройки; от этого: бут, бутить. буда ж. стар. строение, постройка вообще; | склеп для покойников, мурованный склеп. | заведение в лесу, для выварки поташу, сидки смолы, дегтя; селитряный завод и пр. буда, в зап. россии, то же, что в вост. майдан; много селений в зап. россии сохранили название буд, как в вост. майданов; в ниж. есть даже будный майдан. будка, бутка ж. будочка, всякая маленькая, отдельная постройка, для приюта или защиты от непогоды человека, собаки или иного мелкого животного; караулка, сторожка, ШАЛАШ, балаганчик; конура. | верх на повозке, тележный волочок, болок, кибитка. будный, к буде относящ.; будочный, к будке относящ. будочник м. сторож, проживающий в будке; городовой страж, полицейский нижний чин, живущий в городовой полицейской будке. мне все нипочем, был бы будочник знаком. будочниковы сборные дрова. будочничьи обычаи, замашки. будники или будаки, бывшие будные, майданные крестьяне, некогда приписанные к казенным будным майданам; они, в народе, сохранили название это (в пенз. ниж.). будинок, слышно иногда на юге и зап. строеньеце, избушка, каменная небольшая постройка.

http://dal.sci-lib.com/word002222.html

Видите, ничего общего нет со словом "будить" или "бдить" ни у будинка, ни у будных майданов.

ЗЫ. На картинке четко написано именно "БУДОВА",а не "водово" и не "будайя".

Будейовицы - от того же слова "будовать"

Слово "бутить",возможно, весьма старое:

Слово:бут

Ближайшая этимология: "мелкий камень, щебень, идущий на строительство шоссейных дорог и заполнение стен", бутиґть "наполнять яму цементным раствором и щебнем". Ср. болг. буґтам "стукаю, касаюсь", словен. buґtati, bu?tam "бить, стучать", buґtiti "сильно ударять". Возм., заимств. из ит. bottare, buttare "бить, толкать" (язык ит. зодчих); см. Бернекер 1, 104; Преобр. 1, 56.

http://vasmer.narod.ru/p078.htm

34676, RE: в одном месте, видимо, вы правы
Послано guest, 09-09-2013 04:19

>БУДОВАТЬ - зап., будовать южн. польск. или немецк. строить,
>возводить, особ. класть, о строении каменном;..


Утерлись с укромовой - выходит, я прав во всем, - и придумали сей термин немцы...
34677, в одном месте...
Послано guest, 09-09-2013 21:15
Господа Астрахань и авчур! Я на вас не наудивляюсь, берёте черногорский город, обзываете его "ордынским", и на этом фоне обсуждаете украинский язык?! :-( Тогда уж лучше Воля с украинским языком мамелюков...
34678, а вы не помните про поход Батыя
Послано Астрахань, 11-09-2013 03:11
к последнему морю?

Будва раньше называлась Будовой и слово это украинское...

Щас цитату вам подброшу для размышления:

"Въ письменномъ языкя Южно-Русовъ также нужно различать языкъ мертвый, актовой или приказный, употреблявшийся въ древности, начивая съ известной грамоты Ягайла 1410, почти до 1764 года или до отречения отъ гетманской булавы поселяднего гетмана Графа Кирилла Разумовскаго. Этотъ языкъ современники называли руським письмом (Уписуючи до книг письмом Русским. Чинъ Львовскаго Братства, 1668 г.), хотя это была смесь языковъ южно-русскаго, польскаго, церковно-славянскаго, на которомъ отъ начала XV-ro до половины XVIII въка, писались грамоты, универсалы, привилегии, трактаты, лътописи проповеди и проч. и языкъ литературный, выработанный въ XIX в трудами: Котляревскаго, Квитки, Шевченка, Стороженка, Марко-Вовчка, Кулиша, Максимовича, Левицкаго и проч."
34679, ну какие Батыи?! ка-ки-е?!!
Послано guest, 11-09-2013 08:41
Тоже наверное в детстве зачитывались сборниками сказок В.Г.Яна? Ну тогда можете ещё почитать нынешние учебники истории Украины и тогда сами убедитесь, что УКРАИНА - РОДИНА СЛОНОВ! Все города от Гибралтара до Камчатки - украинские, когда хохол родился - жид удавился и т.д. и т.п.

Не уподобляйтесь, пожалуйста, этим националистическим недоумкам...
34680, когда хохол родился - жид удавился
Послано guest, 12-09-2013 20:18
но ведь эта фраза чистая правда :)народная мудрость не врет "шо не зьим, то понадкусю" :):):):):)
34681, на картинке
Послано guest, 12-09-2013 20:20
Астрахань, на ней написано Вдова - латиницей а буква в может быть верхняя :)
34682, ЇХАЛИ КОЗАКИ / Горіла сосна / Дві скрипки
Послано guest, 24-10-2013 11:42
http://putnik1.livejournal.com/2456670.html

Летiла зозуля
http://www.youtube.com/watch?v=2IEUbmq1lIU&list=RD02w_9M11lTqI8

Дві скрипки
http://www.youtube.com/watch?v=l9xPG02MoCU

34683, «Русский язык в Западной Украине: раньше и теперь»
Послано guest, 16-10-2013 04:25
http://2000.net.ua/2000/svoboda-slova/realii/70387
34684, RE: Украинский язык. Уникум или новодел?
Послано iskander, 16-10-2013 16:40
Почнуть говорити великому князю Витовту: «Князь великии Ягоило послаль нас к тобЂ, штобы еси уедналь нас со отцемь своимь, што быхомь дЂржали свое, a вы бы свое, a бою бы меж нас не было, a кровопролитие бы не учинилося.

И бысть сеча злая, яко же не бысть в Руси, и бысть к вечеру одолЂ Ярославь, a Святополк побежа. Мнози бо вернии видеша ангелы, помогающи Ярославу. \л.94.\ И нападе страх на Святополка, и побежа никим же гонимь. И начаша его на носилехь носити, и прибегоста к Берестью. Он же глаголаше: «Побегните со мною, яко женуть по нас».

Троняте пануючи на Новегородцы, в тот час царь заволскии \л.45об.\ Курдас повстал з многими силами татарскими на Рускую землю. И князь Тронята збереся з братею своею, c князем Писимонтом туровским a c князем Любортом карачевским, и со всЂми силами, и к тому обослалися князи рускими, c князем Семеном Михаиловичем друцким и c князем Давыдом Мстиславичом хуцким Г, и С<вя>тославом киевским.

34685, Там продолжение появилось про Будову
Послано Астрахань, 18-10-2013 02:17

Еще веселее будет, но надо малость поработать.

Вот город Буда на Дунае (вместо Пешта голый пустынный берег):

http://historic-cities.huji.ac.il/hungary/budapest/maps/braun_hogenberg_I_41_2.html

Вот одно из колоритных описаний Батыева похода (полагаю, для Скунса69 этого будет достаточно):

http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=read_count&om=13001&forum=DCForumID2
34686, RE: Украинский язык. Уникум или новодел?
Послано guest, 18-10-2013 18:39
Мне кажется, что украинский - древний язык.
Принцип простой:
Если мы прародину возводим куда-нибудь на Днепр, Дон, Киев, хазары=казари=казаки и пр., то десятки миллионов украинцев не могли появиться в одночасье.

В давние времена они должны были жить, чтобы сейчас размножиться до десятков миллионов. Как и белорусы=литвины.

34687, RE: Украинский язык. Уникум или новодел?
Послано guest, 19-10-2013 08:10
///...то десятки миллионов украинцев не могли появиться в одночасье.

В давние времена они должны были жить, чтобы сейчас размножиться до десятков миллионов. Как и белорусы=литвины.

Дикие у Вас какие-то представления.

Жила-была себе на маленьком кусочке земли общность людей, разговаривавшая на одном языке. Потихонечку, увеличиваясь в количестве, расползалась по окружающей среде. Географически далёкие группы, теряя языковый контакт, расходились и в говоре.

Поскольку любое нравоучение нужно завершать моралью, завершу.

Не было в древние времена никаких украинцев, литвинов, русских. Сами слова эти появились лет двести назад.
А был процесс естественного изменения языка у единого народа, распространившегося на значительной территории.
34688, RE: Украинский язык. Уникум или новодел?
Послано guest, 19-10-2013 20:06
>Не было в древние времена никаких украинцев, литвинов, русских. Сами слова эти появились лет двести назад.

Это понятно, что был праславянский "борщ", из которого потом отпочковались сегодняшние народы.

Кто такие русские даже непонятно. Московиты понятно, а русские откуда: на Карпатах (русины) или на севере (варяги-русь), или на юге (россы)?

Я хотел сказать, что украинцы - древний народ праславянского сообщества.
Примерно как все остальные: типа болгар, сербов и пр.

34689, RE: Украинский язык. Уникум или новодел?
Послано guest, 20-10-2013 06:13
/// Я хотел сказать, что украинцы - древний народ праславянского сообщества.

И опять неточная формулировка. Она подразумевает, что в праславянском сообществе был такой древний народ - украинцы.

Точнее будет сказать, что украинцы - это языковая группа, сформировавшаяся относительно недавно по историческим меркам. Даже из кого - и то сказать очень сложно.
34690, RE: Украинский язык. Уникум или новодел?
Послано guest, 20-10-2013 18:18
>И опять неточная формулировка. Она подразумевает, что в праславянском сообществе был такой древний народ - украинцы.

Возможно опять неточно выразился.
Попробую еще раз:
Было индоевропейское сообщество, выделилось славянское (праславянское).
Есть разные теории возникновения славян: на Дунае, на Севере, на юге и пр.
От славянского сообщества выделились в конце концов конкретные народы (в современном понимании): русские, сербы, поляки, болгары и пр.
Определить время выделения народов я не могу.

>Точнее будет сказать, что украинцы - это языковая группа, сформировавшаяся относительно недавно по историческим меркам.

Письменный язык - да,недавно, а вот устный думаю, древний.
А кого из древних славян мы еще имеем на нашем юге (Дон, Крым, Боспор)?
А они на юге должны были быть в древности. Да та же Киевская Русь.
34691, украинский язык уникальный новодел
Послано guest, 22-10-2013 09:29
>А они на юге должны были быть в древности. Да та же Киевская
>Русь.

x(

Какая Русь? Киевская?! Значит Киева не было, а русь была...ну-да, ну-да...

А Вы жили когда нибудь в общаге? С таким длиннющим, метров 60-90 коридором? Так вот весь хлам из комнат стараются вынести в коридор. Территория Украины находится в коридоре, сюда выносили весь хлам и щлялся здесь кто попало, кто просто покурить выходил, кто по гостям, кто как, а обживать коридор стали совсем недавно и уникальность украинского языка в том, что он впитал в себя казалось-бы несовместимые диалекты, и, что интересно, двери из комнат продолжали выходить в коридор и по обжитому коридору до почти середины XX века продолжали перемещаться саааамые разнообразные контингенты.
34692, язык отдельно, народ (нынешний) отдельно
Послано guest, 22-10-2013 10:33
дело в том что украинский язык как таковой, как основа укр. нации создаётся до сих пор на наших глазах
кроме этого, запад и восток украины говорят на во многом разных языках
кроме этого, до войны, до революции и на западе и на востоке "украинский язык" отличался от нынешнего
тут же стоит вспомнить и о том что кобзарь писал свои личные дневники по русски

отсюда напрашивается вывод о том, что мы обсуждаем осколок/артефакт (ордынского) языка (как феномена), языка реконструируемомго (подобно ивриту) на популяции ограниченой территорией современной украины
34693, в продолжение реплики «Пидманули Галю…»
Послано guest, 24-10-2013 12:39
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=11337&forum=DCForumID14&omm=59&viewmode=threaded


http://www.youtube.com/watch?v=RwBoIskIOoI#t=22
34694, "Лексикон" Памвы Беринды и украинская мифология
Послано guest, 13-11-2013 11:19
= На сайте Андрея Ваджры "Альтернатива" в феврале 2012 года была опубликована статья Владимира Корнилова «Староукраинский» язык «конституции» Филиппа Орлика». Отличная статья, которая наносит очередной болезненный удар по мифологии украинства. На основании оригинала так называемой "Конституции Пылыпа Орлика", с которой так носится свидомое братство, автор показывает, что документ никакой "конституцией" не является, написан на стандартном для того времени русском языке и подписан гетманом (не гетьманом никаким) Филиппом (а не Пылыпом) Орликом.
http://sub-fan.livejournal.com/1745.html
34695, RE: "Лексикон" Памвы Беринды и украинская мифология
Послано iskander, 13-11-2013 21:04
Ув. Абсинт, скажите - кто из украинцев Вас обидел лично - мы его накажем.

Иначе не понятно, где Вы находите этих мифотворителей-великороссов, у которых из-под буденовки видны длинные черные пряди?

"Именно поэтому на Востоке и большей части Центра Украины русский язык был отличительной чертой грамотного городского населения, а украинский - неграмотного сельского." - портвейна на них нет...
34696, Бисмарк и Украина
Послано guest, 26-11-2013 17:50
http://nikolino.livejournal.com/7872132.html
34697, Отто был не единственным
Послано guest, 29-11-2013 22:20
Почитайте о разработках австро-венгерских специалистов Священной Римской Империи германской нации в вопросах создания украинской народа, которые начались после триумфального Заграничного похода Российской армии, и когда стало окончательно ясно, что Россия начинает играть роль Франции в послевоенной Европе.
34698, " украинский язык близок к английскому?"
Послано guest, 03-12-2013 17:12
Украина - прародина всех индоевропейских языков, и поэтому логично искать их корни здесь.

радше - rather
те саме - the same
молоко - milk
вода - water
олія - oil
матір - mother
син - son
яблуко - apple
(from) дрімати - dream
(from) сліпий - sleep
ну и так далее.

Можно выйти и за пределы английского:

яблуко -> jabko, јабука, яблык,ябълка,iapula, apple, Apfel, epli, bols, afal

молоко -> mleko, milk, млако, mokko, Milch, melk, lei lac', lakto, molke, mjlk
http://galkovsky.livejournal.com/226728.html?thread=67481768#t67481768


без комментариев
34699, украинский язык близок к английскому?
Послано guest, 30-12-2013 12:25
>Украина - прародина всех индоевропейских языков, и поэтому
>логично искать их корни здесь. :+
:7
>без комментариев
:7
Действительно, какие уж тут комментарии :7 , а вот ещё одна родина аглицкой мовы, Блярусь именуется, наткнулся у бляруса Галковского:

"После восстания в Западном крае запретили печатание книг на польском языке. В ТОМ ЧИСЛЕ НА БЕЛОРУССКОМ, как разновидности польского. Это был простонародный русский, утрировавший естественные разночтения с литературным каноном и печатавшийся польскими буквами.

Одновременно правительство выделило большие субсидии на изучения фольклора и быта «левобережных русских». Труды белых людей через 30 лет были использованы новым поколением поляков, но, в общем, безрезультатно. Характерно, что выходившая после 1905 года газета белорусских автономистов «Наша нива» печаталась в двух вариантах: польскими и русскими буквами. Поскольку польский вариант никто не брал, с 1912 они перешли только на русский. Здесь не было никакого принуждения – после 1905 речь шла только о деньгах. Любопытно посмотреть на текст этого издания. Полагаю, он весьма мало похож на современный «бялорусский». Помню, как смеялся, когда прочитал украинские тексты, изданные в начале прошлого века. Это абсолютно русский язык с двумя-тремя разночтениями. Например, вместо «что» писали «шо». И радовались как дети.

Книги на белорусском стали издаваться только после 1917 года, тогда же была впервые издана грамматика белорусского языка (Вильно 1918). Заработал аппарат. В 1923 году в «Московском государственном институте музыкальной науки» была создана Белорусская песенная комиссия, написавшая 250 «белорусских народных песен». Был Высочайше утверждён список «народных танцев белоруссов», как то: леваниха, гневаш, мельник, бычок, метелица, воробей, трясуха, юрка, женитьба Терёшки, Антошка, кружок, чижик, подушечка, гусачок, лученица, толкачики, косец, березка, петушок унд зо вайтер.

Но это было только начало – создание белорусской культуры (коверкание русской) продолжается до сих пор. Время от времени в белорусском языке проводятся реформы, призванные как можно дальше отдалить его от русского. Ноу хау до боли незамысловатое. Берётся простонародный диалект русского языка, максимально прорисовывается, получается непонятно. Один из юзеров дал ссылку на стихотворение Янки Купалы «Мало их повесить» (о троцкистско-бухаринских извергах). Вот отрывки:

Мала iх павесiць
На сухой асiне,
Бо нават асiна
Ад сябе адкiне.
Дзерава адкiне,
Дзерава сухое
Сябе не спаганiць
Поскуддзю такою
...
Хай калом магiла
Для вас, злыднi, будзе,
Каб гэтай магiлы
Цуралiся людзи!
Каб гукалi совы
Па-над вамi, псамi,
Косцi расцягалi
Груганы з ваўкамi.

А вот это же стихотворение, записанное по правилам русской транскрипции:

Мало их повесить
На сухой осине,
Бо назад осина
От себя откинет.
Дерево откинет
Дерево сухое
Себя не споганит
Паскудою такою.
...
Хай калом могила
Для вас, злыдни, будет,
Каб этой могилы
Чуралися люди.
Каб гукали совы,
По-над вами, псами,
Кости растягали
Груганы с волками.

Как видим, разница в одно слово (груганы-вороны) на отдельный язык никак не тянет.

А вот для смеха это же стихотворение, написанное на москальском:

Мала iх павесiть
На сухой асiне,
Веть назатъ асiна
Атъ сiбя откiнетъ.
Дерiва откiнетъ
Дерiва сухое
Сибя ни испаганiтъ
Паскудую такою.
...
Пусь дерьмом магiла
Для вас злыднi будiтъ
Штопъ той магiлы
Чуралiся людi
Штопъ ухалi совы
По-натъ вамi псамi
Костi растащiлi
Вораны съ валкамi.

Как известно, русские много столетий угнетают самобытных москалей, мешают им общаться на родном языке, живут за их счёт.

То есть белорусский - это наречие русского языка, искусственно выделяемое фонетической транскрипцией в особый язык. Причём это наречие гораздо меньше отличается от литературного стандарта, чем половина русских говоров. Живущие рядом псковичи говорят (говорили) с гораздо большими отличиями:

Мы, псковицяне - поцти цто англицане.
Та зе нацца, только рець отлицацца.

Можно ли в этих условиях всерьёз сделать белорусский язык?"

и не могу удержаться и не привести фотки и комментарии Галковского на тему самостийного бульбашовского языка, вот, получайте удовольствие:




"Тут уже появлялись многочисленные образчики белорусской письменной речи. Все видят, что читать это невозможно. Украинский с листа воспринимается адекватно, но белорусский просто невозможно читать. Что неудивительно. Украинцы делают язык, непохожий на русский, а перед белорусами стоит задача сделать язык непохожим и на русский, и на украинский. К тому же хохлы начали раньше и все вкусные нелепости разобрали. Выйдя из дома, я тут же наткнулся на проспект Рукосуйского, и, честное слово, мне потребовалось покрутить слово в голове кубиком рубика, чтобы понять, что это советский Рокоссовский. На белорусском (и только белорусском) поляки написали название всех улиц, переулков и площадей."



Ад белорусского языка, а вы говорите к английскому...
34700, " Малороссийский приказ ", Слобожанщина
Послано guest, 03-12-2013 18:15
http://sub-fan.livejournal.com/1855.html?thread=22335#t22335
34701, «надеть вышиванки , и пустится плясать " Подоляночку »
Послано guest, 31-12-2013 06:31
= Так уж исторически повелось , что украинская культура бесповоротно ассоциируется с сельским реалиями и менталитетом . Сначала эту волну подняли народники - украинофилы , Которые , сидя в городских Кофейнях, страшно переживали за народ. Потом появился свет наш Тарас Григорьевич , навеки утвердив " садок вишневый " в качестве рая земного. =
http://varjag-2007.livejournal.com/5487683.html
34702, о запретах украинского языка
Послано guest, 09-02-2014 18:26
Зацепился с украинским историком на ФБ, даю кстати свои изыскания в ответ на:


Александр Горчаков простите, но что это за бред? Гоголь писал по руски из-за запрета на малоросскую речь русского царя-националиста - Николая Первого!!! Может еще и Тарас Шевченко писал только по великорусски?


Александр Горчаков А Ємский указ, а Валуевский циркуляр, а указы генера-губернатора Репнина в 1840-х годах-это что по вашему бред собачий!!! вам что там в России мозги промыли!!

Зайдите в укр. википедию, сэр!!!

и я пошёл: "Валуевский циркуляр"

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%BB%D1%83%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%86%D0%B8%D1%80%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8F%D1%80

даю цитаты из циркуляра, где нет слова: украинский язык!

Дата создания: 18 июля 1863 г.
Давно уже идут споры в нашей печати о возможности существования самостоятельной малороссийской литературы.

В С.-Петербурге даже собираются пожертвования для издания дешевых книг на южно-русском наречии.
- вот гады притеснители малорускго народа, деньги для их просвещения собирают!


Сей последний в особенности затрудняется пропуском упомянутых изданий, имея в виду следующие обстоятельства: обучение во всех без изъятия училищах производится на общерусском языке и употребление в училищах малороссийского языка нигде не допущено;

так милый человек, в государственных образовательных учреждениях используют государственный язык, али в Украине ныне не так!? а в семье и дома - может на каком угодно!

самый вопрос о пользе и возможности употребления в школах этого наречия не только не решен, но даже возбуждение этого вопроса принято большинством малороссиян с негодованием, часто высказывающимся в печати. Они весьма основательно доказывают, что никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может, и что наречие их, употребляемое простонародием, есть тот же русский язык, только испорченный влиянием на него Польши; что общерусский язык так же понятен для малороссов как и для великороссиян, и даже гораздо понятнее, чем теперь сочиняемый для них некоторыми малороссами и в особенности поляками, так называемый, украинский язык. Лиц того кружка, который усиливается доказать противное, большинство самих малороссов упрекает в сепаратистских замыслах, враждебных к России и гибельных для Малороссии.

Явление это тем более прискорбно и заслуживает внимания, что оно совпадает с политическими замыслами поляков, и едва ли не им обязано своим происхождением, судя по рукописям, поступившим в цензуру, и по тому, что большая часть малороссийских сочинений действительно поступает от поляков. Наконец, и киевский генерал-губернатор находит опасным и вредным выпуск в свет рассматриваемого ныне духовною цензурою перевода на малороссийский язык Нового Завета.

а теперь читаем, что решено временно до решения:
вопрос об обучении грамотности на местных наречиях не получил еще окончательного разрешения в законодательном порядке, министр внутренних дел признал необходимым, впредь до соглашения с министром народного просвещения, обер-прокурором св.синода и шефом жандармов относительно печатания книг на малороссийском языке, сделать по цензурному ведомству распоряжение, чтобы к печати дозволялись только такие произведения на этом языке, которые принадлежат к области изящной литературы; пропуском же книг на малороссийском языке как духовного содержания, так учебных и вообще назначаемых для первоначального чтения народа, приостановиться.

художественная литература на малороссийском языке не запрещена, но разрешена к печати!

очень хочется найти официальный документ поскольку все ссылки на монографии и книги.

смотрите как википедия устроена чудно!?

Категория:Документы 1863 года
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868
Эта категория включает официальные (исторические) документы, созданные в 1863 году.
Подкатегории

Эта категория содержит только следующую подкатегорию.
П
► Письма 1863 года (3: 3 с.)
Страницы в категории «Документы 1863 года»

Эта категория содержит единственную страницу.
В
Валуевский циркуляр

- за 1863 год только один документ? неужели за весь год вся имперская канцелярия выпустила только один документ!? вот бездельники! надо искать!

номера исходящего нет, но есть только одна ссылка на:
Источик: М.К. Лемке "Эпоха цензурныхъ реформъ 1859-1865 годовъ" (стр. 302-304)


а теперь смотрим вики про М.К.Лемке:

В ряде случаев Лемке, как доказано во второй половине XX в., производил фальсификации фактических данных для подтверждения своих гипотез (например, неоднократно писал о книге Н. А. Некрасова «Как я велик», не существующей в действительности, ссылался на вымышленную «записку А. И. Герцена для Н. П. Огарёва» и др.)
Под редакцией Лемке вышли «Записки и дневник» А. Никитенко (изд. 2-е, СПБ, 1905), собр. сочин. Добролюбова (4 тт., СПБ, 1911). М. М. Стасюлевич и его современники в их переписке (СПБ, 1911—1913; вышло 5 тт.), полное собр. сочин. и писем Герцена (22 тт., 1915—1925). В последнем много затерянных и вовсе до тех пор ненапечатанных произведений Герцена и ценный, несмотря на ряд ошибок, фактический комментарий.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%BC%D0%BA%D0%B5,_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0%BB_%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87

как историк - историку: я так понял, что никто кроме Лемке этого секретного циркуляра к Приложению 1 не видел и не знает, но украинские историки политики верят в достоверность этого документа, но извините, это теологи верят в догмы и чудеса святых, а историки без доказательств в информацию не верят, а поскольку ни оригинала нет, ни доказательств подлинности нет, то увольте!


смотрим Эмский указ, далее ссылка на

Drahomanov, Mykhailo. La littérature oukrainienne, proscrite par le gouvernement russe: rapport présenté au Congrès littéraire de Paris (Ukrainian Literature Banned by the Russian Government: Report Presented at the Literary Congress in Paris). — Geneva, 1878. (фр.) (укр.)

но, открываем ссылку и видим издание не 1878, но 2001 Львов,

http://library.lnu.edu.ua/bibl/images/Vudanna_WEB_pdf/8Poza_serijamu/4_Drahomanov.pdf



http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%83%D0%BA%D0%B0%D0%B7

сравниваю текст на французском Драгоманова и перевод из вики:

Исключение делалось для «исторических документов и памятников» и «произведений изящной словесности», с рядом оговорок (так, запрещалась украинская орфография кулишовка и допускалась лишь «общерусская орфография» — ярыжка) и при условии предварительной цензуры;

и видим, все "оговорки", что поставлены в скобках - их нет у Драгоманова, но у него сказано:

1. с условием полного сохранения орфографии исторических документов;
2. без какого-либо изменения общепринятой орфографии

извините, но если древние украинцы писали ярыжкой, так почему мы должны издавать документы на украинской кулишовке?


Был также запрет на Евангелия на украинском языке, (а теперь главное и важное) изданных в Вене!

да, любой человек и православный знает проблемы вековые отношений православия и католичества, включая проблему юниатов, и всякому разумному понятно, против чего и почему запрет на ввоз Евангелий из Вены!

Любой знает, как Острогожская и даже Елизаветинская библия отличаются от вульгатты!

далее у него лекция по Истории Руси

да, забыл сказать, что речь сказана была на Конгрессе в Париже в 1878!

а ведь ещё многие помнили, что делали англы с французами в Крыму!?