Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме | Название форума | Новая Хронология | Название темы | ясак в Англии | URL темы | https://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=35280 |
35280, ясак в Англии Послано guest, 22-09-2013 08:04
Оказывается , в Англии тоже собирался "ясак" , и даже называлось это ТАК ЖЕ . Податный человек назывался "sokeman" , а податная земля - "sokeland" .
Вот статья Википедии - http://en.wikipedia.org/wiki/Soke_(legal)
Официозные историки отбрехиваются , будто бы старо-английское слово "soke" появилось благодаря норманнскому завоеванию Англии . Якобы , задолго до монгольского нашествия на Европу .
Кстати , слово "soke" до сих пор сохраняется в некоторых топонимах в Англии . Подробности - по указанной ссылке .
|
35281, RE: Язычники Англии Послано guest, 22-09-2013 09:02
Надо понимать, что ясак (язык – для язычников, иноязыких) это упрощенная форма подати (изъятие на содержание в плену – на воспитании - туземных вождей) с иноязыких туземцев (немцев) не владеющих еще языком администрации и не понимающих основных налоговых законов ..
|
35282, RE: ясак в Англии Послано guest, 23-09-2013 12:47
Интересно, не является ли европейский обычай класть рождественские подарки в носки (sock) отголоском тех податей?
|
35283, RE: ясак в Англии Послано guest, 23-09-2013 13:26
>>>Официозные историки отбрехиваются , будто бы старо-английское слово "soke" появилось благодаря норманнскому завоеванию Англии . Якобы , задолго до монгольского нашествия на Европу .<<<
Интересно посмотреть, что об этом думают английские этимологические словари. Например Вебстер:Origin of SOKE Middle English soc, soke, from Old English soka, from Medieval Latin soca, from Old English sōcn inquiry, jurisdiction; akin to Old English sēcan to seek
First Known Use: 12th century То есть фактически источником считается латинское soca.
Смотрим, что такое латинское soca... Оказывается, ничего даже отдаленно похожего.
Зато, есть esca, esco:esca
esca, ae f 1) пища, еда, корм Pl, H, Col etc.: escis et potionibus vesci C есть и пить; 2) приманка, наживка (imponere hamis escam Pt); 3) перен. соблазн (voluptas — e. malorum C). То есть действительным источником слова soke, скорее всего, было esca, а не soca. А в слове esca даже начальный гласный сохранился. В общем, ясак, он и есть ясак=esca
|
35284, RE: ясак в Англии Послано guest, 23-09-2013 16:04
>Оказывается , в Англии тоже собирался "ясак" , и даже >называлось это ТАК ЖЕ . >Податный человек назывался "sokeman" , а податная земля - >"sokeland" .
Здесь, возможно, не «ясак» был истоком, но «закон» - через «secan».. (Но если «ясак».. то возможно и саксы – от ясак. Хе-хе)
|
35285, RE: ясак в Англии Послано guest, 23-09-2013 17:20
>>.Здесь, возможно, не «ясак» был истоком, но «закон» - через «secan»<<<
Кстати, если в слове "закон" окончание "-он" было юсом, то ясак и закон - это вообще одно и то же
|
35286, RE: ясак в Англии Послано guest, 23-09-2013 20:33
>>>.Здесь, возможно, не «ясак» был истоком, >но «закон» - через «secan»<<< > >Кстати, если в слове "закон" окончание "-он" было юсом, то >ясак и закон - это вообще одно и то же
ЗАКОН без ОН, всего лишь ЗАК… Вы АнТюр, что ли? – у него «ас-аки» завсегда, что хочешь… и закон тоже. (Шучу) «..Обыкновенно звон состоит из большого колокола, или благовестника, полиелея, малого, или буднишного, ЯСАКА и зазвонных…» Ну какое отношение язык колокольца имеют к закону? Другое дело, что Ясачный приказ, ведающий туземцами в «новых землицах» (и его наказы), был для этих туземцев законом (ясой, ясной..).. Но это уже вторичное явление.
Ясак – вариант «языка» и старое слово.. Прежде «ясачными» называли колокола, чаши которых нельзя было раскачивать – из-за опасности для хлипких звонниц – вот и раскачивали языки. У остальных колоколов раскачивали сами чаши..
«..Раскачивать в середине XVII в. приходилось именно колокол, а не язык, как стало позже. До самого окончания ХУП в. на Руси повсеместно существовали два способа звона в колокола. Это очепная система колокольного звона, при которой колокола ставились подвижно в колоколоприемниках и требовалось две толпы звонарей, чтобы при помощи веревочных канатов, попеременно раскачивать колокол, пока свободно висящий язык не будет ударять в оба края...
..После очепного способа звона в большие благовестные колокола единственным способом звона с конца XVII века стал так называемый язычный способ…»
Когда «язычный способ» стал основным, ясачными стали звать в основном малые колокола и колокольцы, служащие для подачи условных сигналов на колокольню, в большой усадьбе, дворце, монастыре…
«.. “Ясачитъ” у нас означало ждать сигнала ясака к звону. Сам же ясак - маленький колокол, висящий на наружной стене храма близ алтаря. Шнур от его языка протягивается в алтарное окно...»
..Иначе говоря, имелись сигнальные колокольные языки-ясаки. Слово (я)СИГнал также происходит от слова яСАК-яЗЫК..
«..Колокола впервые упоминаются Григорием Турским (594 г.) под именем „signa"…»
http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2092
|
35287, RE: ясак в Англии Послано guest, 24-09-2013 08:56
>>>Другое дело, что Ясачный приказ, ведающий туземцами в «новых землицах» (и его наказы), был для этих туземцев законом (ясой, ясной..).. Но это уже вторичное явление.<<<
Может, конечно, и вторичное, только уверенно утверждать это у нас нет оснований. Может, да, а может, и нет.
>>>Ясак – вариант «языка» и старое слово.. Прежде «ясачными» называли колокола, чаши которых нельзя было раскачивать – из-за опасности для хлипких звонниц – вот и раскачивали языки. У остальных колоколов раскачивали сами чаши..<<<
Утверждение "ясак=язык" не противоречит утверждению "ясак=язык=закон". Что касается "нельзя раскачивать чаши", то объяснение "из-за опасности для хлипких звонниц" мне кажется надуманным: товарищ Оккам подсказывает, что большие чаши просто было трудно - физически трудно - раскачивать, проще было раскачать гораздо более легкий язык
|
35288, RE: ярлык германских Послано guest, 25-09-2013 13:15
Jahrlicke» — «вассальное обязательство», «jahrlich» — «почетное звание», «jahrlish» — «годичное ленное обязательство». В современном немецком «jahrlich» до сих пор означает «годичный», «ежегодный»
Ярлык (от монг. ᠵᠠᠷᠯᠢᠭ, зарлиг — указ; каз. Жарлық - указ, распоряжение) в монгольских и тюркских, в том числе татарских и казахских ханствах — письменное повеление хана, грамота ханская или информация о конкретном воплощении законов Ясы. По своей структуре слово ярлык образовано корнем ᠵᠠᠷ, зар - от монгольского оглашение, объявление и монгольским же суффиксом ᠯᠢᠭ, лиг.
Ярлыки имели большое значение на Руси в XIII—XV веках во время Монголо-татарского ига.
Духовенству ярлыки выписывались на освобождение от ханских податей и повинностей. Ярлыки русским князьям и духовенству были полностью уничтожены приблизительно в XV—XVI веках. Информация о ярлыках до нас дошла через летописи.
|
35289, RE: ярлык германских Послано guest, 25-09-2013 13:23
То есть информация о том, остатков чего не существует, дошла до нас через то, что было создано через несколько сотен лет после предположительного времени существования того самого, несуществующего.
|
35290, того самого, несуществующего Послано guest, 25-09-2013 21:34
сижу бегло просматриваю форумные заголовки и так меж строк "косяк в англии" - и первая мысль вот думаю счастливцы в туманном альбионе курнули и решили выложитьт чтоб все позавидовали, ан нет "ясак" этимологически слово разобрать - дык производная от "ишак"="исак"="ясак" (кстати исаак тоже в тему)
|
35291, В развитие темы Jahrlicke, jahrlich, jahrlish Послано guest, 28-09-2013 14:29
В развитие темы Jahrlicke, jahrlich, jahrlish посмотрим на древнеанглийские источники. Вот они:В словаре есть куст слов eorlic, eorllic, eorl-lic, eorlice, eorlisc и т. п., которые все переводятся как "мужественный", "мощный", "сильный", то есть авторы явно хотят сказать "ярло-подобный" (слово eorlisc непосредственно так и переводится).
Однако, посмотрим, в каком контексте они употребляются...
Для этого нам будет потребен перевод. Находим слово eorlic:630 | ond þa gyddode | guþe gefysed; | Beowulf maþelode, | bearn Ecgþeowes: | "Ic þæt hogode, | þa ic on holm gestah, | sæbat gesæt | mid minra secga gedriht, | þæt ic anunga | eowra leoda | 635 | willan geworhte | oþðe on wæl crunge, | feondgrapum fæst | Ic gefremman sceal | eorlic ellen, | oþðe endedæg | on þisse meoduhealle | minne gebidan." | ðam wife þa word | wel licodon, |
(Попутно удивляемся, откуда в древнеанглийском тексте запятые и кавычки, но допустим.) Читаем перевод:
Теперь по-русски (практически без литературной обработки):630 Беофульф, сын Эгтеова, сказал:
"Я имел установленную цель когда я отправился в море. И я сел в лодку с моей дружиной бойцов, Я намеревался достичь отдаленных мест которые ваш народ желал получить или погибнуть в попытке, в объятиях черта. И я исполню это цель, подтверждаю свои слова делами чести или встречу мою смерть в открытом поле." Почему-то никаких "мужественных", "ярло-подобных" слов в переводе не наблюдаем. Пробуем перевести сами...Ic | I | я | þæt | after that, then | затем, потом | hogode | solicitous | заботливый, внимательный | þa | then, when | потом, когда | Ic | I | я | on | on | предлог "на" | holm | hill | холм (ну кто бы сомневался :)) | gestah | (в словаре отсутств.) | предположительно ge-stal - obstacle, objection, objectio, подлежащая устранению помеха, цель, задание | sæbat | sea-boat | морское судно | gesæt | sat, sat down | сел | mid | and, with | рядом с чем-либо | minra | (в словаре отсутств.) | предположительно mean, vile, жалкий, подлый, низкий | secga | who says, informant | говорящий | gedriht | host, company | стадо, группа | þæt | after that, then | затем, потом | Ic | I | я | anunga | jealousy | зависть | eowra | your | ты | leoda | man, one of people | человек | 635 | willan | will, wish | желал, хотел | geworhte | disposed, constituted | состоял из, вмещал | oþðe | (в словаре отсутств.) | предположительно oþ=oð - this/that, указывает на что-либо | on | on | предлог "на" | wæl | dead | смерть | crunge | yielded, perished | скошенный, погибший | feondgrapum | hostile grasp | вражеские объятья | fæst | fixed, firm | установленный, твердый | Ic | I | я | gefremman | perform, commit | выполнять | sceal | troop, band | войско, дружина | eorlic | СПОРНОЕ ЗНАЧЕНИЕ | ПОКА НЕ ПЕРЕВОДИМ | ellen | strength, power | сила, мощь |
Получается (в квадратных мои пояснения для приведения к сегодняшнему стилю):Я затем внимательно [рассмотрел], когда на холме, [подлежащую устранению] помеху. В [морское] судно сел, рядом [было] стадо жалких говорящих [людишек], потом[=потому что] мне завидовали: [говорили] ты человек [Я] хотел [чтобы они] состояли из смерти [=отправить их на смерть], погибли во вражеских объятьях твердых. Я выполнял с войском СПОРНОЕ_ЗНАЧЕНИЕ мощь То есть понятно, что у человека, от имени которого даётся сей текст, было задание убить всех людей, которые почему-то считались плохими. Он рассмотрел их с холма, затем переплыл к ним, при этом они завидовали ему, потому что он был каким-то важным человеком. Причем обращаем внимание на то, что они завидовали ему вовсе не потому что он был ярл - "ярла" там и в помине нет. Ну и затем он выполнил со своей дружиной свое задание.
А теперь - внимание! - слово eorlic относится не к самому сказителю, а к его мощи, силе, причем очевидно, что под "мощью" имеется ввиду не его личная мощь, а некая его обязанность. Если учесть, что мощь - это также и власть, то слово eorlic характеризует некую власть. А из этого следует, что его мощь=власть как раз и возникла вследствие признака eorlic. Проще говоря, автор получил ярлык=задание на уничтожение людишек, которые чем-то не угодили пославшим его.
Если вспомнить, что по ФиН были предприняты походы для уничтожения источника эпидемий, то все становится на свои места: дружину во в главе с Беовульфом (Белый волк?) послали уничтожить какое-то селение, бывшее источником заразы.
Итого. Использование в показанном фрагменте слова eorlic подтверждает, что это не "относящийся к ярлу", в просто "ярлык". Тогда само слово "ярл" должно означать лицо, обладающее ярлыком для исполнения неких обязанностей
|
35292, Дополнение к: В развитие темы Jahrlicke, jahrlich, jahr Послано guest, 28-09-2013 15:14
Из моего перевода видно, что, по крайней мере, тот фрагмент, который я рассмотрел, является просто отчетом воеводы по имени Белый Волк об исполнении полученного задания. Никаких иррациональных "уничтожу ненавистных врагов или погибну в чистом поле" здесь нет, да и нет никаких врагов как иррациональных существ типа Чужого из одноименного фильма, которых надо замочить просто потому, что их надо замочить. А ведь официальный перевод именно так и звучит: дескать я пойду и как в игре Дуум буду мочить все, что движется
|
35293, Про Беовульфа Послано guest, 28-09-2013 16:11
Еще одно подтверждение википедической антинаучности - это объяснение, что такое "беовульф". ОказываетсяБеовулф, др.-англ. Beowulf, буквально «пчелиный волк», то есть «медведь» Более идиотское объяснение, наверное, трудно придумать. Тут официальная наука переплюнула даже охаиваемую ею самой народную этимологию
|
35294, Беовулф Послано guest, 29-09-2013 08:34
всегда думал что эт просто "белый волк" и ничего более - явление северное отличительное :)(есть бео град - читается как белград)?
|
35295, RE: ясак в Англии Послано АнТюр, 29-09-2013 16:52
Так и есть. ЯСАК в тюрских языках - "закон". ЗАКОН = аЗ+АК+ИН - то, что по ЯСКу или по закону.
|
35296, ясак в Англии - Jack ? нет ли связи ? Послано guest, 10-01-2014 01:39
носовой флаг в виде британского флага с широкой белой каймой не позиционировался как «гражданский гюйс» (англ. «Civil jack») — это был служебный флаг, введенный в 1823 году. В изданной в 1855 году книге, предназначенной для британских консулов, говорится, что такой флаг поднимает лоцман (англ. "pilot") на судне, на котором он осуществляет лоцманскую проводку и в связи с этим данный флаг получил название лоцманский гюйс — "Pilot jack" http://ru.wikipedia.org/wiki/Гюйс
|
45485, RE: ясак в Англии - Jack ? нет ли связи ? Послано Andei, 30-12-2015 01:17
ясак собирал баскак
|
45577, Флаг басков - баскаков Икурринья - (Из куреня - из корня) Послано ТотСамый, 12-01-2016 10:02
Флаг автономного сообщества Страна Басков, Страна Басков, Испания «Икурринья» Утверждён 8 октября 1936 Отменён 23 августа 1937 Повторно учреждён 18 декабря 1979 Автор флага Сабино Арана Икурринья (баск. Ikurrin, исп. Ikurriña) — собственное название официального флага автономного сообщества Страны Басков в Испании и традиционный символ басков. ... Флаг представляет собой сочетание зелёного андреевского креста и белого георгиевского креста на красном поле. Красный флаг — это исторический символ Бискайи. Святой Андрей почитается у басков, поскольку по преданию в 867 году в его день баски одержали победу в сражении при Падуре. Зелёный цвет креста одновременно означает независимость и напоминает о дубе Герники — символе баскского народа. Белый крест — символ Бога.
Несомненным прототипом для дизайна баскского флага послужил флаг Великобритании, которая воспринималась ещё со средневековья как извечный соперник Испании на море и суше.
Арана образовал слово ikuŕiñ от баскского ikur, означающего флаг. Позднейшее изменение орфографии привело к написанию Ikurrin. Написание Ikurriña в испанском языке объясняется тем, что к слову добавляется баскский определённый артикль -a. При этом в баскском языке слово Ikurrin используется только для обозначения данного флага, все остальные называются испанским словом bandera.
Сравните с флагом Великобританиии Jack, он же гюйс
И с гюйсом Российской Империи
|
45488, RE: Просто "иск" Послано pl, 30-12-2015 21:13
SOKE – юрисдикция, судебный округ.
soke (n.) (из староанглийского «socn»); дословно – поиски; из протогерманского *sokniz,; из PIE *sag-ni-, из корня *sag- искать, выискивать "right of jurisdiction," Old English socn "jurisdiction, prosecution," literally "seeking," from Proto-Germanic *sokniz, from PIE *sag-ni-, from root *sag- "to seek out" (see seek).
1675: SOKA, SOKE (socnea, Sax.) – привилегия арендаторов быть освобожденными от обычного налогообложения; территория, на которой главный лорд дает свободу владельцам дворов в рамках территории или собственной юрисдикции; особый налог, налагаемый лордом на своих арендаторов. SOKE Reeve – сборщик подати в юрисдикции лорда SOKEMEN (socmanus, O.L.) – разновидность арендаторов, которые распахивают владения лорда, а после «завоевания» - те, кто не имея собственной земли, платит ренту, как освобожденные.
Т.е. в основе – иск, ищу
То же и «ясак» Даль: Ясак, подать, платимая инородцами, более пушным товаром; ныне обложенных ясаком осталось весьма немного, но встарь большая часть татар, черемис платили ясак. Казанские люди луговые изменили, ясаков не дали, Цар. Кн. Ясачные люди, - татары. Ясачный сборщик или ясачник, а стар. ясатчик и ясащик. | Ясачниками зовут и ясачных инородцев. | Ясачные крестьяне, вят. казенные. - деревня. Ясачные деньги, податные, подушные. Ясачить кого, объясачить, обложить податьми, ясаком.
Фасмер: ясак род. п. - ака "подать натурой (особенно пушниной)", сиб. (Рылеев), "опознавательный знак, пароль, сигнал" (Мельников), "набат, сигнальный колокол", прилаг. ясачный, др.- русск. сакъ "пароль" (I Соф. летоп. под 1471 г., стр. 11), ясачные люди (Котошихин 103). Из тат. jаsаk "дань, подать", чагат. jаsаk "дань; постановление, уложение, закон", тур. jаsаk "запрет" (Радлов 3, 216 и сл.); см. Мi. ТЕl. I, 316; Nachtr. 2, 134; Корш, AfslPh 9, 506; Каннисто, FUF 17, 96; 18, 65; Рясянен, FUF 19, 83 и сл.; Преобр., Труды I, 140.
Фасмер, как обычно, не удосужился выяснить, откуда это слово у татар.
В смысле опознавательного знака – «язык», то же – «набат, сигнальный колокол», ср. «язык» колокола, било.
Ср. с лат. «fisk» - налог, т.е. «поиск»
Так же - закон, socnea, Sax. ЗКН - SCN
|
45578, Языги Послано ТотСамый, 12-01-2016 10:11
Языги (язиги) — название одного из кочевых сарматских племён, создавшего племенной союз и расселившегося во II веке до н. э. в Северном Приазовье. У языгов происходило разложение родового строя и начался процесс классообразования.
Языги вместе с роксоланами воевали с Римской империей.
Зимой 69 до н. э. они вторглись в Мёзию. В следующем году повторили свой набег, но были разбиты. В середине I веке н. э. Языги известны между Дунаем и Тисой, часть их осталась вместе с готами-грейтунгами и гепидами в Галичине и не приняла участие в походе сармат-алан в Европу. Часть языгов во II веке н. э. поселилась в Паннонии.
Остатки их в раннем средневековье смешались с другими народами Центральной Европы.
В начале XIII века в Среднее Подунавье под нажимом монголо-татарского нашествия переселилась ещё одна группа аланских племён — ясы. Они были расселены королём Венгрии Белой IV на засушливой равнине к востоку от Дуная. Эта область получила название Ясшаг (венг. Jászság) и на протяжении нескольких веков пользовалась особыми привилегиями. Вопрос о родстве средневековых ясов и античных языгов до конца не решён. Ясы говорили на диалекте осетинского языка и, очевидно, представляли собой одну из ветвей аланов. Согласно одной из версий, часть языгов мигрировала обратно на восток и дала начало предкам ясов. По другой теории ясы представляли собой потомков части языгов, которая осталась в Северном Причерноморье или на Кавказе. В венгерской историографии распространена точка зрения, что ясы и языги — два разных народа иранского происхождения. В русской традиции обычно отождествляли ясов и языгов и, например, область Ясшаг получила в русском языке наименование Языгия. http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/109231
Это какой обкуренной нерусью надо быть, чтобы из летописного текста: "Иде Олег на греки Игоря остави в Киеве. Пои множество варяг, и словен, и чюдь, и слове, и кривичи, и мерю, и древляны, и радимичи, и поляны, и северо, и вятичи, и хорваты, и доулебы, и тиверцы, яжесой толковимы, ивси звахоуть от грек великая скоуф" <Радзивиловская летопись> лист 14 оборот, выделить отдельные племена "языгов", "языцу", "ясов", организовавших "союз племен", и собиравших ЯСАК?!?!? РЖУНИМАГУ!
|
45582, RE: Языги Послано marmazov, 12-01-2016 15:17
)))В начале XIII века в Среднее Подунавье под нажимом монголо-татарского нашествия переселилась ещё одна группа аланских племён — ясы. Они были расселены королём Венгрии Белой IV на засушливой равнине к востоку от Дуная.)))
То есть, ясы попросились "под руку" венгерского короля и он смилостивился дать им немного землицы. С таинственными варягами все было немного по другому,- их, якобы, "попросили" сами славяне и чудь. Но, все равно, там и там присутствует просьба.
В санскрите есть слова:"var" - просить кого-л., о чём-л., что-л., у кого-л.. Не с этим ли словом связано слово "варяги"?
"yāc" - просить; "yācaka" - проситель, нищий. Не с этими ли словами связаны слова "ясы" и "языги"?
В санскрите есть "prach" (P. pr. "pṛcchati"; fui. "prakṣyati"; pf. "papraccha"; pp. "pṛṣṭa") - просить, умолять; искать, разыскивать. Здесь виден переход лат. "c" - "s".
А также есть "dāná" - дар, пожертвование, разрешение и "dhanika" - богатый, кредитор. Не с этими ли словами связаны слова "дань" и "данник"?
Под словами "варяги собирали дань" нынче понимают: приходили бандиты... А мне это напоминает нищего, просящего милостыню. Или дань собирающего? Может, им, и, впрямь, давали от щедрот, а потом и вовсе разрешили проживать на своей территории? Как разрешили ясам. А все остальное - от лукавого или просто подмена понятий. Но когда она произошла? Сейчас слово "моржа" означает "навар", а в санскрите "mārgaṇa" - просящий, требующий; проситель, нищий; отыскивание, поиски. А может, не зря крупных капиталистов называют котами? Потому что кот в санскрите - mārjāra, то есть, "требующий "моржу". А теперь цитата: "для того, чтобы вступить в зону Евро Греция подделала финансовую отчетность, воспользовавшись помощью одного из Жирных котов Волл Стритта!"
Между словами "просить" и "видеть" есть смысловая связь, потому что, изначально, просили у того, кого видели,- то есть, у природы или вождя. Поэтому, в санскрите "īkṣ" (A. pr. "īkṣate") - смотреть, видеть, принимать во внимание и "cakṣ" - видеть; говорить, рассказывать. Вспомните про бедных бриттов, которые рассказывали cakṣам как им плохо живется на большой и благодатной земле и просили их о помощи. ДоПВэЛовская сказка, откуда наше все Нестор почерпнул немного гениальности. С этим "īkṣ" связан не только таинственный мистер "Х", но и русское "искать", и санскритское kṣā - земля, почва; место жительства. Эти "īkṣ", "kṣā" прячутся и в форме "prakṣyati" от слова со значением "просить, умолять". В общем, приходило племя и просило место под солнцем. Иногда это место давали. Иногда нет. Могла начаться и маленькая войнушка.
Вот в этом и вопрос: когда произошла подмена понятий? Когда "īkṣ" - видеть стал знаком неизвестности, "dhanika" - богатый, кредитор стал униженным и оскорбленным, а "mārgaṇa" - нищий, проситель стал mārjāra - жирным котом с "Волл Стритта", получающим свою моржу?
Вот официальное объяснение появления знака Х-неизвестное: С этой буквы испанцы писали арабское слово, означавшее «вещь». Правда, еще и Рене Декарта вспоминают. Из 17 века.
| |