Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыRE: Все проще.
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=47729&mesg_id=47835
47835, RE: Все проще.
Послано Сомсиков, 14-09-2016 16:29
>Скорее всего, слово "воробей", как и слово
>"ворона", связано с санскритским vāra -
>множество, сборище

РУССКИЕ слова ВОРОН, ВОРОНА это словосочетания, образованные простыми словами ВОР+ОН, ВОР+ОНА ́ со сдвигом ударения ВОР+О'НА, аналогично словам О ́НЫЙ, О ́НАЯ. Метафорическое обозначение не только самого вора, но и обворованного – «Эх, ты, ВОРОНА» в значении РАЗЗЯВА или же «проВОРОНить », т.е. «прошляпить, зазеваться, упустить из виду» что-то потерянное или украденное.

Также имеется выражение СОРОКА-ВОРОВКА, собственно означающее СОРОКА-ВОРОНА.

Слово СОРОКА, по-видимому, является сокращением словосочетания Се+ОР+ОКА, поскольку она криками (ОРОМ) сопровождает увиденное ее глазами (ОКОМ).

Она преследует побеспокоившего ее человека, оповещая окрестности и всех заинтересованных о появлении некой опасности. Притом заранее, т.е. ДО СРОКА.

Идиома СОРОКА НА ХВОСТЕ ПРИНЕСЛА означает сомнительное (не проверенное) сообщение, которым, преждевременно или до СРОКА, не слишком в нем разобравшись, спешат поскорее НАХВАСТАТЬ, т.е. громогласно оповестить.

Сочетание ДО СРОКА (раньше времени) образует грубую шутку «ДО СРАКИ» или «ДО ЗАДНИЦЫ», означающую преждевременную обеспокоенность (вопросы нужно решать по мере их поступления).

Идиома «родиться В СОРОЧКЕ» означает вовремя, без осложнений и В СРОК.

Вашкевич считает слово СОРОКА арабским в том же значении – ВОРОВКА. Хотя это птица лесная, возможно, не слишком свойственная арабским пустыням. В целом это птицы довольно крупные, способные утащить то, что плохо лежит, а ворОны к тому же еще и умные с коллективистской стратегией, вполне способные совместно отнять, скажем, еду у кошки или собаки.