Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыУпоминание Москвы в Библии
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=49587
49587, Упоминание Москвы в Библии
Послано Астрахань, 29-04-2017 09:06
Продолжим вот эту тему, про следы нашей старой истории на страницах плохо отредактированного традиками Ветхого Завета:

http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=16839&mesg_id=&page=&mode=full

Только большая просьба,поменьше оффтопу, хорошо?

Итак, 4-я книга Царств (5:17), современный синодальный перевод:

//И сказал Нееман: если уже не так, то пусть рабу твоему дадут земли, сколько снесут два лошака, потому что не будет впредь раб твой приносить всесожжения и жертвы другим богам, кроме Господа;//

Давайте почитаем теперь более достоверный церковнославянский текст, там ни слова не сказано про землю, которую почему-то возят на лошаках:

//И речé неемáнъ: áще ли не <хóщеши взя́ти>, тó дáждь рабý тво­емý врéмя, супрýгъ мскóвъ, от­ земли́ сея́ червлéныя: я́ко и сотвори́тъ от­сéлѣ рáбъ твóй всесожжéнiя и жéртвы богóмъ ины́мъ, но Гóсподу еди́ному//

https://azbyka.ru/biblia/?2King.5

Москов - это старое название Москвы...
49628, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано portvein777, 08-04-2017 21:30
моски - это кападдддокийцы
скоко раз уж говоритъ
49632, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано КБН, 09-04-2017 08:09
В Библии слово "мсков", на церковнославянском языке, упоминается еще 10 раза. Везде оно означает животное, на котором можно ездить: лошака, мула и ослицу.
Бытие 12:16 - "И҆ а҆вра́мꙋ до́брѣ бѧ́ше є҆ѧ̀ ра́ди: и҆ бы́ша є҆мꙋ̀ ѻ҆́вцы и҆ телцы̀ и҆ ѻ҆слы̀, и҆ рабы҄ и҆ рабы҄ни, и҆ мскѝ и҆ велблю́ды" - "мски" переведено как "лошаки". Идет перечисление имущества Аврама.
Бытие 45:23 - "... и҆ ѻ҆тцꙋ̀ своемꙋ̀ посла̀ та́кожде, и҆ де́сѧть ѻ҆слѡ́въ везꙋ́щихъ ѿ всѣ́хъ бла҄гъ є҆гѵ́петскихъ, и҆ де́сѧть мскѡ́въ везꙋ́щихъ хлѣ́бы на пꙋ́ть ѻ҆тцꙋ̀ є҆гѡ̀" - здесь в Синодальном переводе переводится "ослиц". Не 10 же городов Москва.
3 Царств 12:16 - "И҆ речѐ а҆хаа́въ ко а҆вді́ю: грѧдѝ, и҆ пре́йдемъ на зе́млю, и҆ на и҆сто́чники водны҄ѧ, и҆ на всѧ҄ пото́ки, да не́гли ка́кѡ ѡ҆брѧ́щемъ бы́лїе и҆ преко́рмимъ ко́ни и҆ мскѝ, да не и҆зги́бнꙋтъ ѿ скѡ́тъ" - здесь слово "мски" переведено в СП также как "лошаки". "Кони и мски" - "кони и лошаки", рядом стоят наименования двух животных, имеющих схожее использование людьми.
4 Царств 5:17 - здесь переводится "лошак"
2 Пар. 9:24 - "и҆ приноша́хꙋ є҆мꙋ̀ кі́йждо да́ры своѧ҄, сосꙋ́ды срє́брѧны и҆ зла҄ты, и҆ ѡ҆дѣѧ́нїѧ и҆ ста́ктꙋ, и҆ сла́дѡсти, ко́ни и҆ мскѝ, на всѧ́кое лѣ́то" - в данном месте в СП также переведено как "лошаки". Кони и лошаки вновь стоят рядом в одном стихе.
1 Ездры 2:66 - "Ко́ней и҆́хъ се́дмь сѡ́тъ три́десѧть ше́сть, мскѡ́въ и҆́хъ двѣ́сти четы́редесѧть пѧ́ть..." - здесь в СП стоит "лошаков".
2 Ездры 5:42 - "... велблю҄дъ четы́ре ста҄ три́десѧть пѧ́ть, ко́ней се́дмь ты́сѧщъ три́десѧть ше́сть, мскѡ́въ двѣ́сти четы́редесѧть пѧ́ть, под̾ѧрє́мникъ пѧ́ть ты́сѧщъ пѧ́ть сѡ́тъ два́десѧть пѧ́ть" - в данном стихе идет то же перечисление, что и в 1-й книге Ездры. Правда число коней здесь другое, но в данном случае это не имеет значения. Число лошаков совпадает.
Псалтирь, 31 псалом, 9 - "Не бꙋ́дите ꙗ҆́кѡ ко́нь и҆ ме́скъ, и҆́мже нѣ́сть ра́зꙋма: брозда́ми и҆ ѹ҆здо́ю чє́люсти и҆́хъ востѧ́гнеши, не приближа́ющихсѧ къ тебѣ̀" - "мескъ" также означает "лошак". "Ко́нь и҆ ме́скъ" - еще одно упоминание о двух животных вместе.
Исайя 66:20 - и҆ приведꙋ́тъ бра́тїю ва́шꙋ ѿ всѣ́хъ ꙗ҆зы҄къ да́ръ гдⷭеви, съ ко́ньми и҆ колесни́цами и҆ съ носи́лами мскѡ́въ, под̾ сѣ́ньми во ст҃ы́й гра́дъ ї҆ерⷭли́мъ, речѐ гдⷭь, а҆́ки бы принеслѝ сы́нове ї҆и҃лєвы жє́ртвы своѧ҄ мнѣ̀ со ѱалмы҄ въ до́мъ гдⷭень..." - здесь в Синодальном переводе стоит "мулы" и "быстрые верблюды". "Носилы" - носилки. Не Москва же на носилках.
Иезекиля 27:14 - "Ѿ до́мꙋ ѳорга́мова ко́ни и҆ ко́нники и҆ мщѧ́та да́ша кꙋ́плю твою̀" - также "лошак".
Захария 14:15 - "И҆ сїѐ бꙋ́детъ паде́нїе ко́нємъ и҆ мскѡ́мъ, и҆ велблю́дѡмъ и҆ ѻ҆слѡ́мъ, и҆ всѣ҄мъ скотѡ́мъ сꙋ́щымъ въ полцѣ́хъ ѻ҆́нѣхъ, по паде́нїю семꙋ̀& - также "лошаков". Перечисление животных, которые будут поражены в битве: кони, лошаки, верблюды, ослы.
Слово "мскѡ́въ" переводится в Синодальном переводе 9 раз как "лошак", 1 раз - как "ослица" и 1 раз - "мул". Необходимо сказать, что данные животные весьма близки. Лошак - гибрид жеребца и ослицы, а мул - гибрид осла и кобылы.
49642, мул
Послано Igor07, 09-04-2017 16:56
В словаре Дьяченко МУЛЪ имеет 2 значения:

1. лошак
2. тина, болотина



В словаре архимандрита Никифора:

мул, лошак - МЕКЪ / близко на половину, но не "мсков"
49652, RE: мул
Послано КБН, 09-04-2017 21:09
Почти во всех местах можно понять по смыслу, что означает "мсков". Например, идет перечисление животных: кони, лошаки, ослы, верблюды. Ясно, что названия города среди названий животных быть не должно.
Мул действительно похож на лошака. Поэтому вполне логично, что эти животные могли называться одним словом - "мсков".
Кроме этого, Синодальный перевод частично сделан с еврейского текста, где, вполне возможно, стояло слово, означающее именно лошака.
49654, RE: мул
Послано Igor07, 09-04-2017 21:16
Единственное, что понятно - среди понятных сегодня животных присутствует "мсков", которое понятно только церковником и которое они решили причислить по смыслу к вьючным животным.
49657, RE: мул
Послано КБН, 09-04-2017 22:08
Полный церковнославянский словарь протоирея Григория Дьяченко. Слово "мска".
49658, RE: мул
Послано Igor07, 09-04-2017 22:14
согласная основа МСК(В)


"мсков"/"мска", которое понятно только церковником и которое они решили причислить по смыслу к вьючным животным.
49661, Мска
Послано КБН, 09-04-2017 22:56
Оно изначально на церковно-славянском языке означало именно лошака.
49662, RE: Мска
Послано Igor07, 09-04-2017 23:12
как было изначально покрыто церковным мраком.
49663, RE: Мска
Послано КБН, 09-04-2017 23:15
Есть другие варианты?
49665, RE: Мска
Послано Igor07, 09-04-2017 23:37
есть.
расскажите про "красную землю" из "другого варианта".
49680, RE: Мска
Послано КБН, 10-04-2017 13:25
Вам рассказать, почему там сказано "червленая земля", т.е. почему земля красная?
49684, RE: Мска
Послано Igor07, 10-04-2017 14:19
можете и про это рассказать, если есть желание.
но Вы же про "другие варианты" говорили - почему в "новом варианте" отсутствует "красная земля" ?
49685, RE: Мска
Послано КБН, 10-04-2017 14:24
>можете и про это рассказать, если есть желание.
>но Вы же про "другие варианты" говорили - почему в
>"новом варианте" отсутствует "красная
>земля" ?
Я имел в виду, есть ли у Вас своя версия, по поводу значения слова "мсков", если значение "лошак, мул" Вас не устраивает.
49688, RE: Мска
Послано Igor07, 10-04-2017 14:30
то, что я хотел сказать - читайте в теме. :-)
49715, Мща
Послано Igor07, 11-04-2017 12:21
>МСКА - др.-слав. МЩА


словарь Дьяченко:

МЕСК - мул / стр. 321
МЩА,МЬЩАТЬ - ослёнок - т.е. ДЕТЁНЫШ ослицы / стр. 1050
50055, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано muzar, 27-04-2017 19:14
Можно сделать вывод: "Моска_ли" - есть "движущиеся на лошадях(конях)" - "ордынцы".
50056, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано КБН, 27-04-2017 19:16
> Можно сделать вывод: "Моска_ли" - есть
>"движущиеся на лошадях(конях) - "ордынцы".

Откуда такой вывод?
50057, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано muzar, 27-04-2017 19:47
Из материала Вами предоставленного. "Мска" - "лошак". "Ли" - движение;движущийся. Человек, движущийся на коне, вполне резонно называется "москаль". Здесь же и значение названия г.Москва - как "верхового-верховного" города, т.е. "Москва" - есть "столица".
50058, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано КБН, 27-04-2017 19:59
> Из материала Вами предоставленного. "Мска" -
>"лошак". "Ли" - движение;движущийся.
>Человек, движущийся на коне, вполне резонно называется
>"москаль".

Стоп!
"Мска" - это именно лошак или мул, но не конь и не лошадь. Это следует из анализа библейских мест, где упоминается "меск". А также об этом говорят многие словари, например, Даля: "МЕСК м. ублюдок, выродок, тумак, особ. от лошади и осла; лошак (от кобылы и осла) или мул (от жеребца и ослицы)".
Лошаки и мулы в Москве не водятся. Это больше для южных регинов.
49636, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано marmazov, 09-04-2017 13:51
)))дáждь рабý тво­емý врéмя, супрýгъ мскóвъ, от­ земли́ сея́ червлéныя)))

Супрyгъ супруг - упряжь, пара

МскA - мул, лошак

Врeмя - удобное время, удобный случай

Видимо, Нееман, действительно, просит о том, чтобы в удобное для пророка Елисея время получить от него священную землю Израиля, которую смогут унести два лошака. Почему 2 ноши для двух лошаков? Одна - для Верхнего Египта, другая - для Нижнего. Ведь, Египет называли Двумя Землями по соображениям религиозного символизма.
49637, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано КБН, 09-04-2017 14:22
>Видимо, Нееман, действительно, просит о том, чтобы в удобное
>для пророка Елисея время получить от него священную землю
>Израиля, которую смогут унести два лошака. Почему 2 ноши для
>двух лошаков? Одна - для Верхнего Египта, другая - для
>Нижнего. Ведь, Египет называли Двумя Землями по соображениям
>религиозного символизма.
А какое отношение к данной истории имеет Египет? Ведь Нееман был сирийским военачальником.
49639, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано marmazov, 09-04-2017 15:39
)))А какое отношение к данной истории имеет Египет? Ведь Нееман был сирийским военачальником)))

И, впрямь, сирийским. Но смысл двух лошаков как-то надо объяснить.
Вряд ли, число 2 возникло здесь просто так. А почему тогда не один или не четыре? Возможно, речь идет о священной земле царства израильского и царства иудейского. Поэтому, и упоминается время для сбора этой земли. Впрочем, это к делу не относится. Ясно одно,- в этой истории говорится, именно, о паре животных, что никакого отношения к Москве не имеет.
49645, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано portvein777, 09-04-2017 20:14
царства израильского и царства иудейского.
иудея это палестина
израиль - гана сенегал кот ди вуар .... :P
49677, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано marmazov, 10-04-2017 12:12
)))царства израильского и царства иудейского.
иудея это палестина
израиль - гана сенегал кот ди вуар)))



"Согласно генотеистическим представлениям, он (Нееман)требовал земли, поскольку при жертвоприношении Яхве он должен стоять на земле Израиля, или это привело бы к отрицательному результату."
Этим объясняется просьба о получении земли.
Но почему она должна была помещаться, именно, на паре лошаков (супрýгъ мскóвъ),- ведь,в древности цифры имели символическое значение? Под две ноги, что ли? Или как символ единения человека с Богом? Или это, действительно, символ двух земель,- Израильской и Иудейской? Впрочем, вот цитата: "Пара животных, даже разных видов, но с одинаковым символическим значением, например два льва или лев и бык (оба — солнечные), означает двойную силу". Но в любом из этих вариантов, присутствует, именно, единение двух "единиц", увеличивающее силу и устойчивость.

Если же древний Израиль находился в Западной Африке, то почему произошло ее сближение с Палестиной (Иудеей),- ведь, согласно Библии, Иудея и Израиль были расположены рядом? Могло бы помочь упоминание о червленой (красной) земле, да, вот, беда: вроде бы, в современном Израиле есть такая земля, но она есть и в Сенегале и в Гане. Может, все дело в железной руде (меди, золоте), которая в древности могла добываться в этих местах?
50059, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано muzar, 27-04-2017 21:04
Пара "сопряженных лошаков" - есть кислород и водород, дающих основание (ОН). Именно основания :1)C2H5(OH); 2)H(OH); 3)SF3(OH);4)SeBr2SF3(OH); 5)SiPoLi(OH) в зависимости от физ.хим. условий планетарных объектов составляют "основу" тела разумных Человеческих Цивилизаций.
49681, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано КБН, 10-04-2017 13:28
> царства израильского и царства иудейского.
>иудея это палестина
>израиль - гана сенегал кот ди вуар .... :P
Иудея и Израиль должны быть рядом. До Ровоама они составляли единое царство, но после смерти Соломона и воцарения упомянутого выше его сына произошло разделение царства на две части, причем Иудея включала в себя население двух колен: Иуды и Вениамина, а также часть левитов, которые уделов не имели, а Израиль включал в себя население остальных 10 колен.
49678, упряж
Послано Igor07, 10-04-2017 12:28
>пара

в "старом варианте" про 2=пара вообще ничего не сказано.
и упряжка не обязательно пара - может и 3 и тд.
+"упряжка" имеет смыслы:
совместные действия;
расстояние, которое можно проехать, не кормя и не меняя лошадей;
площадь, которую можно вспахать на одной лошади, не кормя её.
49679, RE: упряж
Послано КБН, 10-04-2017 13:22
Почему слово "мскв" в связи с Нееманом должно означать что-то другое, если в 10 других случаях оно по смыслу означает вьючное животное? Как и переведено в Синодальном переводе и как данное слово значится в словарях. Не будет же среди названий животных стоять название города.
Посмотрите еще раз 11 мест из Библии, где упоминается слово "мсков", которые я привел в сообщении 2. Там все понятно, что означает данное слово. Почему бы вдруг в 5 главе 4-й книги Царств оно должно иметь другой смысл?
49686, RE: упряж
Послано Igor07, 10-04-2017 14:27
если задаться целью присвоить некоему слову другой смысл, то размещение его среди синонимов ( в данном случае списка вьючных животных ) этому очень хорошо способствует.
49689, RE: упряж
Послано КБН, 10-04-2017 14:39
По-Вашему, оно должно стоять в отрывке про Неемана, но не должно в других 10 местах?
49690, RE: упряж
Послано Igor07, 10-04-2017 14:46
ну Вы же сами видите, что "красная земля" то появляется то исчезает у переписчиков-сказочников.
49691, RE: упряж
Послано КБН, 10-04-2017 14:50
>ну Вы же сами видите, что "красная земля" то
>появляется то исчезает у переписчиков-сказочников.
Я имел в виду слово "мсков".
"Красная земля" "появляется" и "исчезает" возможно потому, что основы для переводов разные.
49692, RE: упряж
Послано Igor07, 10-04-2017 14:55
а я цитаты в целом.
про "основы для переводов" исключительно для "мсков" Вам что-то известно?
49693, RE: упряж
Послано КБН, 10-04-2017 15:07
Синодальный перевод делался с масоретского, т.е. еврейского текста Библии. Церковнославянский перевод сделан с Септуагинты. Между ними Лукианова рецензия.
Возможно, что упоминания о "красной земле" вкрались в церковнославянский текст из Септуагинты.
49694, RE: упряж
Послано Igor07, 10-04-2017 15:14
поэтому мной и сказано выше:
как было изначально покрыто церковным мраком.
49682, RE: упряж
Послано marmazov, 10-04-2017 13:55
В церковно-славянском словаре http://www.orthodic.org/cs/С/50
Супрyгъ супруг - упряжь, пара
Именно, "супруг", а не упряжь, пара, хотя в упряжке (которая не супруг) может быть и больше лошадей. Поэтому, супруги - это пара (муж и жена).
49683, RE: упряж
Послано Igor07, 10-04-2017 14:14
пояснение понял :-)
49702, RE: упряж
Послано Igor07, 11-04-2017 01:49
>супруги - это пара (муж и жена).

т.е. получается "супруги" (="пара") - слово из области отношений между людьми.
и это слово применили к животным ?
известны ещё случаи, когда упряжку из животных называли "супруги" ?
49709, RE: упряж
Послано marmazov, 11-04-2017 10:37
)))т.е. получается "супруги" (="пара") - слово из области отношений между людьми.
и это слово применили к животным ?
известны ещё случаи, когда упряжку из животных называли "супруги")))

Слово "супруг" является составным, как и все другие слова (кроме односложных)из русского языка.То есть, слово "супруг" состоит из 3 элементов(по количеству слогов). Элемент "су" связан с санскр. "su" - рождать, производить потомство, а объединенный элемент "пруг" - с санскр. "praja", имеющим то же самое значение. Таким образом, слово "супруг" состоит из двух одинаковых элементов, что является признаком сакрального усиления слова. Но это слово относится к супругам, производящим потомство. Что же касается "супруга" (упряжи), то здесь применены другие значения элементов "су" (связан с санскр. "su" - понуждать, подгонять) и "пруг" (связан с санскр. "praja" - воспроизведение, создание, живое существо, тварь, животное, человек).

Здесь нет ничего удивительного, так как в пору своего зарождения древние слова были многозначными. Кстати, в данном случае, русское слово "пара" может быть связано с "pra-ja", где ja - рожденный, отпрыск, потомство, а "pra", в данном случае, те, кто были раньше,- то есть пара, ближайшие предки.

Насчет других случаев ничего сказать не могу. Не знаю.
49716, Потомство
Послано Igor07, 11-04-2017 12:30
Ваши разъяснения понятны.
Спасибо.

>"пруг" (связан с санскр. "praja" - воспроизведение, создание, живое существо, тварь, животное, человек)


В церковном словаре для именно животных есть отдельное слово.

словарь Дьяченко:

МЬРКАТИ - ( о животных ) = случаться / стр. 1050
49641, красная земля
Послано Igor07, 09-04-2017 16:10
>от­ земли́ сея́ червлéныя

почему земля червлéныя ? - это же красный цвет.

и в современном переводе про эту красную землю молчок.
49666, в контексте вроде лошаки, а не город..
Послано Астрахань, 10-04-2017 03:08

Вот еще упоминание Мосоха:

Синодальный (Ис 66:19):

//И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне и не видели славы Моей: и они возвестят народам славу Мою//

ЦСЛ:

//и остáвлю на ни́хъ знáменiе, и послю́ от­ ни́хъ спасéныхъ во язы́ки, во Ѳарси́съ и въ Фýдъ, и въ Лýдъ и въ Мосóхъ, и въ Ѳовéль и во Еллáду, и во óстровы дáльнiя, и́же не слы́шаша и́мене мо­егó, нижé ви́дѣша слáву мою́: и воз­вѣстя́тъ слáву мою́ во язы́цѣхъ//

https://azbyka.ru/biblia/?Is.66

Про город Фовеля-Тубала мне кое-что удалось узнать, а вот про все остальное...
49673, RE: в контексте вроде лошаки, а не город..
Послано КБН, 10-04-2017 09:55
>
>Вот еще упоминание Мосоха:
>
>Синодальный (Ис 66:19):
>
>//И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к
>народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к
>Тубалу и Явану
, на дальние острова, которые не слышали обо
>Мне и не видели славы Моей: и они возвестят народам славу
>Мою//
>
>ЦСЛ:
>
>//и остáвлю на ни́хъ знáменiе, и
>послю́ от­ ни́хъ спасéныхъ во
>язы́ки, во Ѳарси́съ и въ
>Фýдъ, и въ Лýдъ и въ Мосóхъ, и въ
>Ѳовéль и во Еллáду
, и во
>óстровы дáльнiя, и́же не
>слы́шаша и́мене мо­егó,
>нижé ви́дѣша слáву
>мою́: и воз­вѣстя́тъ
>слáву мою́ во язы́цѣхъ//
>
>https://azbyka.ru/biblia/?Is.66
>
>Про город Фовеля-Тубала мне кое-что удалось узнать, а вот про
>все остальное...
Мосохъ или Мешех - это капподокийцы. Но есть версия, что это предки московитов, из схожести названий "Мешех" и "Москва".
49697, RE: в контексте вроде лошаки, а не город..
Послано КБН, 10-04-2017 18:03
>
>Вот еще упоминание Мосоха:
>
>Синодальный (Ис 66:19):
>
>//И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к
>народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к
>Тубалу и Явану
, на дальние острова, которые не слышали обо
>Мне и не видели славы Моей: и они возвестят народам славу
>Мою//
>
>ЦСЛ:
>
>//и остáвлю на ни́хъ знáменiе, и
>послю́ от­ ни́хъ спасéныхъ во
>язы́ки, во Ѳарси́съ и въ
>Фýдъ, и въ Лýдъ и въ Мосóхъ, и въ
>Ѳовéль и во Еллáду
, и во
>óстровы дáльнiя, и́же не
>слы́шаша и́мене мо­егó,
>нижé ви́дѣша слáву
>мою́: и воз­вѣстя́тъ
>слáву мою́ во язы́цѣхъ//
>
>https://azbyka.ru/biblia/?Is.66
>
>Про город Фовеля-Тубала мне кое-что удалось узнать, а вот про
>все остальное...


На стр. 317 снизу и стр. 318 сверху. Мосохъ - народ, обитающий в Малой Азии.

Из "Библейской энциклопедии" (1891 г.) Архимандрита Никифора: "Мешехъ (владение)...
а) (Быт. X, 2) шестой изъ сынов Иафета, родоначальникъ Мосховъ, народа обитавшего между Чернымъ и Каспийскимъ моремъ, производившаго торговлю съ Тиромъ, "выменивая товаръ на души человеческия и медную посуду" (Иез. XXVII, 13)".

В "Библейском словаре" Эрика Нюстрема (1896 г.) под словом "Мешех“ сказано: 1) Шестой сын Иафета (Быт. 10:2), а также народ, торговавший с Тирлм (Иез. 27:13); упоминается у Иез. 38:2 и дал; 39:1 вместе с другими языческими державами, которые вторгнутся в Ханаан под властью Гога, князя над Рошем, Мешехом и Фувалом. Срав. Иез. 32:26.
В Пал. 119:5 слово Мешех употребляется как общее название для диких, чужих народов".
49676, RE: красная земля
Послано Igor07, 10-04-2017 11:53
>про эту красную землю молчок
>В словаре архимандрита Никифора: мул, лошак - МЕКЪ

например, сегодня по ТИ:

"Ме́кка — город в западной Саудовской Аравии, около 100 км от Красного моря".
50061, RE: красная земля
Послано muzar, 27-04-2017 21:32
"Красная" - значит ВОДА. "Красная пресня" - пресная(чистая) вода- Н(ОН). "Красное море" - водное море.
49695, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано Tehnokrat, 10-04-2017 16:37
Если уж разбираться, то надо начинать с еврейского текста. Может я и не самый большой знаток этой их "древне"-еврейской мовы, но попробую перевести:

ויאמר נעמן ולא יתן-נא לעבדך משא צמד-פרדים אדמה כי לוא-יעשה עוד עבדך עלה וזבח לאלהים אחרים כי אם-ליהוה
ББЛ: И сказал Нееман: если уже не так, то пусть рабу твоему дадут земли, сколько снесут два лошака, потому что не будет впредь раб твой приносить всесожжения и жертвы другим богам, кроме Господа;
БДП: И сказал Нееман: и не дал же рабу твоему ношу пары мулов земли, что <бы> не делал ещё раб твой возношение и жертву богам другим, <разве> что если господу.

ויאמר (ИАМР) - И сказал
נעמן (НЭМН) - Нееман
ולא (УЛА) - и не
יתן-נא (ИТН-НА) - дал же
לעבדך (ЛЭБДК) - рабу твоему
משא (МША) - ношу
צמד-פרדים (ЦМД-ФРДИМ) - пары мулов
אדמה (АДМЕ) - земли
כי (КИ) - что <бы>
לוא-יעשה (ЛУА-ИЭШЕ)- не делал
עוד (ЭУД)- ещё
עבדך (ЭБДК)- раб твой
עלה (ЭЛЕ)- возношение
וזבח (УЗБХ)- и жертву
לאלהים (ЛАЛЕИМ) - богам
אחרים (АХДИМ) - другим
כי (КИ) - <разве> что
אם-ליהוה (АМ-ЛИЕУЕ) - если господу

Где здесь упоминание Москвы, если не секрет? :)
49696, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано Igor07, 10-04-2017 17:08
>надо начинать с еврейского текста.

почему именно с него?
49698, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано КБН, 10-04-2017 18:06
>>надо начинать с еврейского текста.
>
>почему именно с него?
Потому что ВЗ изначально был написан на еврейском языке. А только потом переведен на греческий, с которого позже сделан церковнославянский. И Синодальный перевод 1876 года делался преимущественно с еврейского оригинала.
49700, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано Igor07, 10-04-2017 19:29
это на всём, что Вы перечислили даты издания присутствуют?
49701, RE: Упоминание Москвы в Библии
Послано КБН, 10-04-2017 19:36
Еврейская Библия, т.е. канонический ВЗ сформировался в основном ко времени Ездры, который собрал книги воедино. Септуагинта, считается, написана в 3-2 вв. до н.э. На самом деле, возможно - в 3-4 вв. н.э. Елизаветинская Библия, с которой приводились церковнославянские цитаты - 1751 год.
49704, ну вам пора бы уже понять
Послано Астрахань, 11-04-2017 03:02

что "еврейский оригинал" Библии есть фейк, новодел, скорее всего окончательно введенный в России в 18 веке:

Старую версию у нас изымали и уничтожали, о чем свидетельствует Геннади:

//В последних числах декабря 1769 г. велено было все экземпляры Ветхого Завета уничтожить, почему они и стали величайшей редкостью".//

http://rarebooks.ru/ru/dic/ggennady/3.html

И в тексте этой уничтоженной старой Библии, о чем неосторожно оговорился Миллер, речь шла почему-то о Тобольске и о жителях Великой Тартарии:

http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=28729&mesg_id=&page=&mode=full

Сохранились и карты Великой Тартарии со ссылками на ветхозаветные события:

http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=23829&mesg_id=&page=&mode=full

Есть и русские документы, повествующие про библейские дела в том же совсем нееврейском ключе:

"Восстанавливается по смыслу.В отличие от еврейского текста рассказ о поисках Моисеем останков Иосифа в древнерусском переводе более подробный.Его источником могли быть различные иудейские легенды".

http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=46037&mesg_id=&page=&mode=full

"..или библейского царя Соломона, как якобы бывшего владетеля Русской земли по «Повести о граде Иерусалиме»"

http://www.philology.ru/literature2/adrianova-perets-62.htm

ЗЫ. Ну и при сравнении двух переводов сразу видно становится, где оригинал, а где попытка его подменить более поздней халтурой.
49719, RE: ну вам пора бы уже понять
Послано КБН, 11-04-2017 16:09
>что "еврейский оригинал" Библии есть фейк, новодел,
>скорее всего окончательно введенный в России в 18 веке:

"Еврейский оригинал" не новодел. Споры о переводах велись в эпоху Святых отцов. Например, Ориген и многие другие, жившие в эту эпоху, отлично зрали про еврейский текст и про греческую Септуагинту, хотя не исключено, что Ориген ее и создал. Интересно, с какого языка, по-Вашему, Мартин Лютер перевел Библию на немецкий? Есть еще латинская Вульгата. И везде, среди практически всех переводов, стоят две противоборствующие версии: еврейская и греческая.
Также есть сирийские переводы и Самаританское пятикнижье.

>Сохранились и карты Великой Тартарии со ссылками на
>ветхозаветные события:
>
>http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=23829&mesg_id=&page=&mode=full

Все правильно. Там говорится про некоторые отпавшие колена. Согласно Библии Ассирия захватила Израиль, представлявший собой 10 колен и увела их в плен. И где сейчас потомки данных 10 колен и куда они рассеялись не известно. Хотя на этот счет существует огромное количество гипотез и теорий.

>"Восстанавливается по смыслу.В отличие от еврейского
>текста рассказ о поисках Моисеем останков Иосифа в
>древнерусском переводе более подробный.Его источником могли
>быть различные иудейские легенды".

И что здесь такого. У евреев было много легенд и апокрифов. Талмуд, например, содержит огромное количество сведений и историй жизни евреев в разные эпохи. В устной форме, предания, вполне могли доносить через поколения ту информацию, которая не вошла в Библию.

>ЗЫ. Ну и при сравнении двух переводов сразу видно становится,
>где оригинал, а где попытка его подменить более поздней
>халтурой.

По чем видно, что еврейский текст фальшивка?
Необходимо сказать, что существует множество средневековых переводов ВЗ на еврейском языке.
А из более древних - Кумранские свитки. И не надо их с караимами смешивать, как у ФиН в книгах.
49756, А что, если....
Послано ТотСамый, 15-04-2017 19:06
..."дал Иссахару осла"...?

...при том, что герб Христа и его дальнего потомка - Ивана Васильевича - инрог (единорог), которого в библии, однажды, заменили на осла....

Вот и осмеивали это событие на все лады.
49928, нет..там другое заменили на осла
Послано Астрахань, 20-04-2017 01:09

Солнце, луну и звезды:



http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=7634&mesg_id=&page=&mode=full
49984, 12
Послано Igor07, 23-04-2017 00:44
на скане 12 гербов.
апостолов тоже 12 - может быть и не совпадение.
49988, всяко тут возможно
Послано Астрахань, 23-04-2017 02:54

Интересуют странные буквы на этих гербах..что это может быть?

Колено Манассии - единорог, "печать Батыева" и старинный символ Христа...
49993, Манассия
Послано Igor07, 23-04-2017 12:43
>Манассия

Единорог в ин.языках:
μονόκερος – греч.
monoceros, unicorn – англ.



Вырисовываются цепочки:

Единорог – monoceros = Манассия

единорог = один + рог
инрог = ЯН(=1) + рог / «рог» в обратном прочтении = Гор ( бог Солнца )


Unicorn = un(=1) + corn/horn = ЯН + Гор/Хорс
англ. «horn» – рус. «рог»

monoceros = won(=1) + ceros = ЯН + Херс/Гор


ЯН=1 / won=1 / un=1:
http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=117578


В итоге всё сводится к солнцеподобному ЯН=ИА(О)Н:
http://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=119804



Теперь, что касается самого изображения единорога. Чтобы придумать такое существо нужно проявить фантазию. И в данном случае напрашивается вывод, что конь с рогом – это ребус.

ЯН=ИА(О)Н=ХАН=КО(э)Н - созвучное рус. «конь»
Гор/рог = horn ( рус. «рог» ) - созвучное англ. horse ( рус. «конь» )

Т. е. в обоих слагаемых ЯН + ХОР = «конь + конь» - масло масленое.


КО(э)Н –
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%8D%D0%BD%D1%8B

Конь, как символ Солнца -http://megabook.ru/article/%D0%9B%D0%BE%D1%88%D0%B0%D0%B4%D1%8C%20%28%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%8C%29%20%28%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B2%D0%BE%D0%BB%29
50014, Сварог
Послано Igor07, 24-04-2017 10:30

Сваро́г / др.-рус. Сварогъ, Соварогъ


Единорог в ин.языках:
Μονό + κερος / греч.
Mono + ceros / англ.

1 = Μονό = Mono / ν = n – перевёртыш V=Λ / Λ = рус. Л

1 = ИОН = uon = von = Won = Mono = ΣoΛo = СоЛо


лат. V = рус. В / перевёртыш V=Λ / Λ = рус. Л

соВарогъ = соVарог = соΛарог = соЛорог


Получаем тождество:
соло + рог = едино + рог / Соварогъ = Единорог


И ещё один перевёртыш:

рог -> boг -> бог / лат. b = рус. б



В итоге:

Соварогъ (соло + бог) = Единорог (едино + бог) <=> единый бог
50041, Голубь
Послано Igor07, 26-04-2017 06:35
>Получаем тождество:
соло + рог = едино + рог / Соварогъ = Единорог
>рог -> boг -> бог / лат. b = рус. б
>Соварогъ (соло + бог) = Единорог (едино + бог) <=> единый бог


В словаре архимандрита Никифора:

ласточка = горлица

горлиЦа / Ц<->C

ГоРЛиСа = в обратном произношении СоЛо + РоГ


"Го́рлицы, или горлинки (лат. Streptopelia) — род птиц семейства голубиных".

ГоЛуБоК = GоЛоБоК(=Г) = СоЛо + БоГ


В итоге:

Горлица/Голубь(ок) = Соварогъ (соло + бог) = Единорог (едино + бог) <=> единый бог


По какому-то совпадению СОВА из СОВАрогъ присутствует и в имени САВАоф. САВАоф и Горлица/Голубь присутствуют в святой троице.

Отмечаем наличие 1=WON на нимбе Исуса.

единый бог в христианстве троится.

Монотеизм по христиански - Бог Отец (САВАоф) и Иисус Христос, и Св. Дух(Голубь):





50053, перевёртыш V
Послано Igor07, 27-04-2017 13:40
>лат. V = рус. В / перевёртыш V=Λ / Λ = рус. Л

подтверждается замена рус. В <=> рус. Л

В словаре архимандрита Никифора:

сЛехай <=> соВахай/соВахей
50051, Удаленное сообщение
Послано Nikola123, 27-04-2017 10:34
Нет сообщений