Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыДатирование Гильома де Рубрука. Просьба.
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=5426
5426, Датирование Гильома де Рубрука. Просьба.
Послано АнТюр, 23-01-2008 09:45
Уважаемые господа!

Выскажите, пожалуйста, свое мнение по датированию Гильома де Рубрука.
Спасибо.

Гильом де Рубрук. Путешествие в восточные страны. http://kitap.net.ru/archive/13.php Татарская электронная боилиотека. http://kitap.net.ru/

«Итак, да знает ваше священное величество, что в лето Господне 1253 г., седьмого мая, въехали мы в море Понта, именуемое в просторечии Великим (majus) морем. Как я узнал от купцов, оно имеет в длину 1400 миль и разделяется как бы на две части. Именно около его средины находятся два выступа земли: один на севере, а другой на юге. Тот, который находится на юге, именуется Синополь, и это - крепость и гавань султана Турции; тот, который находится на севере, занят некоей областью, именуемой ныне латинами Газария; греками же, живущими в ней по берегу моря, она именуется Касса-рия, то есть Цезария. И <там> есть некие мысы, выдающиеся в море, именно с юга в направлении к Синополю; между Синополем и Кас-сарией триста миль, так что от этих выступов считается в направлении к Константинополю семьсот миль в длину и ширину и семьсот в направлении к востоку, то есть к Иверии, которая есть область Георгии. Мы прибыли в область Газарию, или Кассарию, которая представляет как бы треугольник, имеющий с запада город, именуемый Керсона, в котором был замучен святой Климент. И, плывя перед этим городом, мы увидели остров, на котором находится знаменитый храм, сооруженный, как говорят, руками ангельскими. В середине же, приблизительно в направлении к южной оконечности, Кассария имеет город, именуемый Солдаия, который обращен к Синополю наискось, и туда пристают все купцы, как едущие из Турции и желающие направиться в северные страны, так и едущие обратно из Руссии и северных стран и желающие переправиться в Турцию.» <http://kitap.net.ru/archive/13.php>. В цитате описан Крым.

О какой Турции говорит путешественник в 1253 году?


5427, RE: Датирование Гильома де Рубрука. Просьба.
Послано guest, 23-01-2008 19:09
Для точного определения нужно бы видеть первоночальный текст. Я думаю речь идет о румском государстве (возможно турецкий - не точный перевод?).

На vostlit.info:

КИРАКОС ГАНДЗАКЕЦИ

КРАТКАЯ ИСТОРИЯ

ПЕРИОДА, ПРОШЕДШЕГО СО ВРЕМЕНИ СВЯТОГО ГРИГОРА ДО ПОСЛЕДНИХ ДНЕЙ, ИЗЛОЖЕННАЯ ВАРДАПЕТОМ КИРАКОСОМ В ПРОСЛАВЛЕННОЙ ОБИТЕЛИ ГЕТИК

ГЛАВА 60
О разорений Багдада

«В то же утро великий Хулагу окружил город Багдад, поручил каждому по небольшому участку <городской> стены в одну маховую сажень — разрушить и строго стеречь, дабы никто не бежал; а храброго Проша 66 и других послал к халифу <потребовать>, чтобы тот покорился хану и стал его данником. Тот ответил грубо и презрительно, называя себя Джахангиром 67, владыкой моря и суши, кичась знаменем Магомета, ибо «здесь оно, — говорил он, — и ежели я сдвину его с места, погибнешь и ты, и вся вселенная. Ведь ты только собака ТУРЕЦКАЯ, почему это я должен платить тебе дань или же подчиниться тебе?!»

ТЕКСТ ДОГОВОРА, ЗАКЛЮЧЕННОГО МЕЖДУ МУНКЭ-ХАНОМ И ЦАРЕМ ГЕТУМОМ I1

«Мангу-хан. Так как татары завоевали почти все государства и страны до турецкого (румского.— А. Г.) государства, царь Гетум, государь Армении, в лето господа нашего 1253 посоветовался с мудрыми людьми и решил лично отправиться к императору татар, чтобы легче добиться его дружбы и заключить с ним мир».

«Царь сейчас же выехал тайно, под видом обыкновенного путешественника, так как он не хотел быть узнанным в Турции, через которую тем не менее ему необходимо было проехать».

«Что же касается багдадского халифа, то мы прикажем Байтону, военачальнику татар, которые находятся в Турецком (Румском. - А. Г.) царстве, и другим, находящимся в соседних странах, чтобы они были готовы принять приказания нашего брата; а мы желаем, чтобы он уничтожил этого <багдадского> халифа как нашего злейшего врага» .


5428, RE: Датирование Гильома де Рубрука. Просьба.
Послано адвокат, 24-01-2008 11:43

>О какой Турции говорит путешественник в 1253 году?

Какой путешественник в 1253 году н.э. мог писать "в 1253 году"?

5429, какой путешественник
Послано Viewer, 28-01-2008 13:15
>
>>О какой Турции говорит путешественник в 1253 году?
>
>Какой путешественник в 1253 году н.э. мог писать "в 1253
>году"?

Европейский христианин
5430, RE: какой путешественник
Послано адвокат, 28-01-2008 15:11
>>
>>>О какой Турции говорит путешественник в 1253 году?
>>
>>Какой путешественник в 1253 году н.э. мог писать "в 1253
>>году"?
>
>Европейский христианин

В тексте сказано: "в лето Господне 1253 г., седьмого мая".

Вопросы:
1. использовалась ли "европейскими христианами в XIII веке формулировка " в лето Господне..."?
2. почему в одной фразе относительно одного и того же года использовано и "лето" (год) и "г." (год), то есть, если сокращение года до "г." раскрыть, то вся фраза звучит следующим образом: "в лето Господне 1253 года, седьмого мая".
5431, RE: какой путешественник
Послано Viewer, 28-01-2008 17:15
>Вопросы:
>1. использовалась ли "европейскими христианами в XIII веке
>формулировка " в лето Господне..."?

Да. Anno domini.

>2. почему в одной фразе относительно одного и того же года
>использовано и "лето" (год) и "г." (год), то есть, если
>сокращение года до "г." раскрыть, то вся фраза звучит
>следующим образом: "в лето Господне 1253 года, седьмого
>мая".

Это опять претензии к переводчику, наборщику, корректору, оцифровщику, но никак не к Рубруку.
5432, RE: какой путешественник
Послано guest, 28-01-2008 20:20
Wiever:
«Это опять претензии к переводчику, наборщику, корректору, оцифровщику, но никак не к Рубруку.»
Поскольку рукописи «рубруков» не сохранились, а юридические акты об издании книг «рубруков» до 19-го века, отсутствуют, то остается отождествлять «рубруков» и их «переводчиков» из 19-го века.


5433, RE: какой путешественник
Послано Viewer, 28-01-2008 23:06
> Поскольку рукописи «рубруков» не сохранились, а юридические
>акты об издании книг «рубруков» до 19-го века, отсутствуют,
>то остается отождествлять «рубруков» и их «переводчиков» из
>19-го века.

А какие юридические акты об издании "рубруков" у Вас есть?
5434, RE: какой путешественник
Послано guest, 29-01-2008 08:17
>> Поскольку рукописи «рубруков» не сохранились, а юридические
>>акты об издании книг «рубруков» до 19-го века, отсутствуют,
>
>А какие юридические акты об издании "рубруков" у Вас есть?

Говоря словами Тюрина: ловкость рук. Я написал, что никаких "актов" нет, а вы спрашиваете "с меня" эти акты.
В качестве доказательства "своевременного" издания книги, можно принять, например, "дозволения" цензоров на издание; "налоговые документы" или "разрешения" на деятельность издательства,... Вы должно быть догадываетесь - ничего подобного ( до конца 18-го века) в природе нет.
Предлагаемые "традиками", отдельные "акты", сами являются предметами недоказанными и "внезаконными", будучи уникальными - не стандартизированными
Поэтому издания, относимые в период до 19-го века, можно датировать и исследовать только естественно-научными методами, а не демонстрацией страниц с датами издания и "нестандартными" выходными данными .
,
5435, RE: какой путешественник
Послано Viewer, 29-01-2008 10:39
>>> Поскольку рукописи «рубруков» не сохранились, а юридические
>>>акты об издании книг «рубруков» до 19-го века, отсутствуют,
>>
>>А какие юридические акты об издании "рубруков" у Вас есть?
>
>Говоря словами Тюрина: ловкость рук. Я написал, что никаких
>"актов" нет, а вы спрашиваете "с меня" эти акты.
> В качестве доказательства "своевременного" издания книги,
>можно принять, например, "дозволения" цензоров на издание;
>"налоговые документы" или "разрешения" на деятельность
>издательства,... Вы должно быть догадываетесь - ничего
>подобного ( до конца 18-го века) в природе нет.

Я Вас об этом и спрашиваю - у вас есть такие документы по "рубрукам" 19 века или дату Вы берете просто от балды?
5436, может быть, для разнообразия перестанете словоблудить?
Послано Веревкин, 29-01-2008 18:15
в другой подветке я вам указал, что достаточным основанием издания Рубрука на рубеже 18-19 веков является упоминание его книги в 19 веке. Хотя это и не доказывает тождественности современных текстов его с первоизданиями 19 века.

Вам также для начала следует указать упоминание Рубрука и его книги в 16 веке, если вы заявляете, что она была издана в то время.

Но вы этого сделать не можете и поэтому занимаетесь традиционным для себя сверхцитированием и талмудическим словоблудием.
5437, RE: какой путешественник
Послано guest, 29-01-2008 19:55
>>Я Вас об этом и спрашиваю - у вас есть такие документы по
>"рубрукам" 19 века или дату Вы берете просто от балды?

Уважаемый Viewer, вы очень понятны, когда хотите от меня документов из 19-го века, но они не нужны – все и так поверят в их наличие (если, же вам зачем-то таковые д. надобны – ищите). Однако документы нужны от вас - в подтверждение приведенных вами «картинок» о «старопечатности» Рубрука.
Я на «Свободной площадке» не так давно и ненавязчиво приводил конкретный пример «жалоб» современного трад. историка из Саратова на отсутствие, каких либо подлинных документов, старше 19-го века..
Реальность такова, что от "документов" середины 18-го века и более ранних времен, сохранились, лишь выписки, копии с выписок, редко копии. "Оригинальные" документы тех времен существуют в "формах", какой либо юридической ценности не имеющих. Таким «документам» можно доверять или не доверять – очень удобно, но не научно. Если вам, уважаемый Viewer, известно об ином состоянии старой документации - поделитесь..
Я, кстати, отвечал не на вопрос А. Тюрина о датировке Рубрука, а на ваше "кивание" на плохих поздних переводчиков, корректоров и пр.


5438, RE: какой путешественник
Послано guest, 29-01-2008 20:45
Рубрука упоминает Татищев. В пояснении к нему написано, что его путешествие во французском переводе Бержерона выпущено в 1735 году.
5439, хорошо
Послано Веревкин, 29-01-2008 22:01
Без помощи традиков удревнили Рубрука на сто лет. Кто больше?
5440, RE: Датирование Гильома де Рубрука. Просьба.
Послано vvu, 24-01-2008 14:18
Там всё откуда-то 3,14-зженое... :о)
Сами они оцифровкой не балуются
Это конкретно 3,14-зжено, видимо, не у Горма
http://hbar.phys.msu.ru/gorm/chrons/rubruk.htm
Там другие выходные данные
"""
ПУТЕШЕСТВИЕ
В ВОСТОЧНЫЕ СТРАНЫ
ВИЛЬГЕЛЬМА ДЕ РУБРУКА
В ЛЕТО БЛАГОСТИ 1253
<Джованни дель Плано Карпини, История Монгалов/ [br />Гильом ле Рубрук, Путешествие в восточные страны/
Книга Марко Поло. М.,Мысль, 1997]
"""

А у татар:
""
Гильом де Рубрук. Путешествие в Восточные страны.
Перевод А.И.Малеина. М.: Государственное издательство географической литературы, 1957.
""

Кстати отбой в поисковике на "Перевод А.И.Малеина." весьма интересен :о)
5441, RE: Датирование Гильома де Рубрука. Просьба.
Послано Volodimer, 25-01-2008 10:14
Латынь (извиняюсь за искажения, с кодировкой не получается):

"Illa quć est ad meridiem dicitur Synopolis; & est castrum & portus Soldani Turchić. Quć verň ad Aquilonem est, est Prouincia qućdam, quć nunc dicitur ŕ Latinis Gasaria, ŕ Grćcis verň qui inhabitant eam super littus maris dicitur Cassaria, hoc est Cćsaria. "

http://ebooks.adelaide.edu.au/h/hakluyt/voyages/rubruquis/chapter1.html

Английский текст (там же):

"The South prouince is called Synopolis, and it is the castle and porte of the Soldan of Turkie; but the North prouince is called of the Latines, Gasaria: of the Greeks, which inhabite vpon the sea shore thereof, it is called Cassaria, that is to say Cжsaria"

http://ebooks.adelaide.edu.au/h/hakluyt/voyages/rubruquis/chapter2.html

Султана могли называть и турецким, но вот что за ЛАТИНЫ в 1253 году - вопрос.
Кстати, англичане слово "ныне" при латинах аккуратно умолчали в переводе.

Дата в латинском тексте: "Cum timore tamen & verecundia, quia verba congrua mihi non suppetunt, quć debeam tantć scribere Maiestati. Nouerit ergň vestra sancta maiestas, quňd anno Domini millessimo ducentessimo, quinquagessimo tertio"
5442, Рубрук не ранее 18 века
Послано Веревкин, 27-01-2008 02:17
Рубруквис или Рюисбрук и Розброк (Вильгельм) — голландский монах, путешественник. В 1253 г., вследствие распространившихся ложных слухов о принятии монгольским ханом Мангу христианства, Р. был отправлен к последнему Людовиком IX, для приглашения его к участию в крестовом походе. Из Константинополя он проехал через Крым, южную Россию, Сарай, Кавказ, часть Средней Азии и юг Сибири; представился Батыю, Мангу и другим монгольским ханам, но не имел возможности выполнить своего поручения. Оставил весьма достоверные "Записки" о Китае, Средней Азии, южной России, о нравах и политическом быте монголов и т. п. Обратный путь Р., с богатыми дарами от Мангу, совершил через Астрахань, Дербент, Ширван, Шемаху, Тифлис и Армению. Он первый доказал, что Каспийское море — не залив Северного океана, а самостоятельное озеро, названное морем вследствие своей обширности и глубины. Впервые его "Записки" были напечатаны по-латыни у Гакмойта ("Collect. of early voyages...", т. I); Пурхас, найдя более полный список их в кембриджской библиотеке, перевел его на английский язык, а Бержерон перевел записки на французский язык и напечатал их в своем "Recueil des voyages en Asie". Недавно в Париже вышло новое издание "Записок" Р., вместе с мемуарами Марка Поло, под заглавием "Deux voyages en Asie au XIII siècle", в сборнике Миллера "Voyages dans tous les mondes" (1888). На русском языке "Записки" Р. изданы в "Собрании путешествий" Д. И. Языкова.

В. Р—в.
(Брокгауз)

Имеется в виду, что этот текст происходит отсюда:

Hakluyt R. Hakluyt's collection of the early voyages, travels and discoveries of the English nation. A new ed. with additions. London, 1809-1812
5443, RE: Рубрук не позднее 16 века
Послано Viewer, 28-01-2008 17:14
>Имеется в виду, что этот текст происходит отсюда:
>
>Hakluyt R. Hakluyt's collection of the early voyages,
>travels and discoveries of the English nation. A new ed.
>with additions. London, 1809-1812


А что так - 18 века?
Вон издание 20 века есть, что ж вы по нему не "датировали"?
Hakluyt, Richard (1903–1905). The Principal Navigations Voyages Traffiques & Discoveries of the English Nation, etc.

Хаклюйт в конце 16 века свои сборники печатал.

5444, систематически ошибаетесь
Послано Веревкин, 28-01-2008 19:26
Укажите - кто этого автора читал в 16 веке, ссылался на него?

Поймите, молодой чемодан,- недостаточно на обложке книги написать "1569", чтобы книжка стала такой старой.
5445, RE: Датирование Гильома де Рубрука. Просьба.
Послано Viewer, 28-01-2008 13:21
>О какой Турции говорит путешественник в 1253 году?

О турках-сельджуках. Синоп они захватили в 1214 году.
5446, утверждаете, что турки=тюрки?
Послано Веревкин, 28-01-2008 19:29
Сельджуки — ветвь гузов, которые, подобно туркменам и османам, принадлежат к тюркам (см.) западным. ... (великие и могучие посрамители традисторических бредунов - Брокгауз и Ефрон)

5447, Брокгауз утверждает
Послано Viewer, 28-01-2008 23:20
>Сельджуки — ветвь гузов, которые, подобно
>туркменам и османам, принадлежат к тюркам (см.)
>западным
. ...
(великие и могучие посрамители
>традисторических бредунов - Брокгауз и Ефрон)


Брокгауз и Ефрон посрамляют бредуна Веревкина:
Часть ученых (преимущественно немецких) усвоила значительной части Т. наречий название "тюркских" для того, чтобы не подавать повода к смешиванию разного рода Т. и "татарских" племен и наречий с турками-османами, которых в публике привыкли считать и называть "турками" par excellence. Однако в научной литературе давно уже утвердилось за европейскими турками название османов или, лучше, "османлы", сами османы <В западноевропейской литepaтypе их называют оттоманами.> даже не любят, чтобы их называли "турками", считая этих последних людьми грубыми и необразованными. Поэтому мы присоединяемся к тем ученым, которые не считают нужным вводить два термина, "турок" и "тюрк", так как все вышепоименованные народы и племена с таким же правом могут носить объединяющее их имя "турок", как всевозможные славяне (русские, болгары, чехи, поляки и т. д.) имя славян.
Турецкие наречия и литературы

В Х в. из Туркестана вышли завоевательные турецкие орды; одни завладели Бухарой, где царствовала династия Саманидов (см.), другие овладели Персией и основали царство Газневидов (см.). Это последнее вело борьбу со своими же единоплеменниками в Туркестане, турками-сельджуками
Турция

Также можно посмотреть статью "Тюрки".
5448, отлично! итак...
Послано Веревкин, 29-01-2008 00:27
Вы утверждаете, что всех тюрков можно записать в турки. Славненько. Я не против. И даже наоборот.

Не забудьте - как сами себя в очередной раз выпороли.