103420, RE: благо Послано guest, 26-12-2012 17:07
>БЛАГО: англ. good, blessing, boon, weal, нем. gut, Nutzen, Sege, Heil, Wohl,
Ну вот они "осколки" корня "великий": weal и Wohl.
>БЛАЖЕНСТВО: англ. bliss, blessedness, beatitude, felicity,
И тут. (Кстати итальянское felicita переводится как счастье) Как показал ув. Котельников FeLiCita (Феличита)=ВеЛиЧие. Говорят, есть произношение как felicetas (лат?)=фелиЦетас, ну так и в славянском (в летописях) полно выражений типа "велице сила", велице печаль".
>А что в немецком?
Например, хотеть=wollen А "хотеть" по смыслу сильно похоже на "велеть", особенно если хочет князь.
В итоге: У них осколки. (Интересно как они выводят свое bliss) А в славянском - кусты на всех уровнях.
|