Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыRE: благо
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=103350&mesg_id=103420
103420, RE: благо
Послано guest, 26-12-2012 17:07
>БЛАГО: англ. good, blessing, boon, weal, нем. gut, Nutzen, Sege, Heil, Wohl,

Ну вот они "осколки" корня "великий": weal и Wohl.

>БЛАЖЕНСТВО: англ. bliss, blessedness, beatitude, felicity,

И тут. (Кстати итальянское felicita переводится как счастье)
Как показал ув. Котельников FeLiCita (Феличита)=ВеЛиЧие.
Говорят, есть произношение как felicetas (лат?)=фелиЦетас, ну так и в славянском (в летописях) полно выражений типа "велице сила", велице печаль".

>А что в немецком?

Например, хотеть=wollen
А "хотеть" по смыслу сильно похоже на "велеть", особенно если хочет князь.

В итоге:
У них осколки. (Интересно как они выводят свое bliss)
А в славянском - кусты на всех уровнях.