Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыСюаньцзун и Ян-гуйфэй
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=105774&mesg_id=105846
105846, Сюаньцзун и Ян-гуйфэй
Послано guest, 29-06-2013 18:49
А Ян-гуйфэй - не ещё ли одна Есфирь = Елена Стефановна Волошанка? У императора династии Тан Сюаньцзуна (правил в 712-756 гг.) сначала жена была императрица Ван - она была бесплодна, потеряла расположение императора и была смещена. Пыталась с помощью магии вернуть расположение, но бесполезно. Вскоре после отставки умерла. Затем у императора были в фаворе наложница У, родившая ему детей, наложница Мэй. Но в поздние годы Сюаньцзун сильно увлёкся своей невесткой, женой сына Ли Мао, Ян Юйхуань и отобрал её у сына, несмотря на протесты. Ян Юйхуань - популярная фигура китайской истории, одна из четырёх великих красавиц древнего Китая. Император её впервые заметил во время её купания - возможно, это тот же сюжет, что и купание Вирсавии, Сусанны:

"В 739 году придворный евнух Гао Лиши словно невзначай зазвал Сюань-цзуна в дворцовую купальню, где принимала ванну неизвестная юная красавица. Это не считалось нарушением этикета: Сын Неба мог входить куда угодно. Но что-то заставило его спрятаться за бамбуковую ширму и наблюдать за незнакомкой. Она показалась ему прекрасной: густые черные волосы, алые губы, молочно-белая кожа. Может быть, несколько полновата… Но императору нравились такие красавицы. Казалось, девушка не подозревает, что за ней следят, но перед тем, как взять из рук служанки шелковый халат, она кинула в сторону ширмы лукавый взгляд, поразивший Сюань-цзуна в самое сердце. Поэт Бо Цзюйи так описал этот момент:
«Опершись на прислужниц, она поднялась —
О, бессильная нежность сама!
И тогда-то впервые пролился над ней
Государевых милостей дождь».
Выйдя из купальни, император призвал Гао Лиши и велел разузнать все о ней. Тот явно был готов к такому вопросу и бойко выпалил, что ее зовут Ян Юйхуань, ей девятнадцать лет, и она уже почти три года замужем за сыном императора Ли Мэем."
История любви императора и наложницы: http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/2770/ Любовь, погубившая империю

" Во время восстания Ань Лушаня император Сюань-цзун, который вынужден был бежать из столицы, по требованию охраны приказал задушить Ян, которую обвиняли в том, что её двоюродный брат Ян Гочжун поддерживал повстанцев." - - бегство императора из столицы во время восстания - возможно, отъезд Грозного из Москвы (Суздаля?) в Александровскую слободу во время опричнины?

"Ан Лушань — китайский военачальник (цзедуши) согдийско-тюркского происхождения, который в 755 г. возглавил масштабное восстание с целью свержения царствующей династии Тан и захватил столицу империи, Чанъань. Восстание Ань Лушаня стало фоном царствований трёх танских императоров и, по некоторым оценкам, унесло жизни 36 млн жителей Китая, или одной шестой населения Земного шара." - - возможно, это кровавое восстание может отражать опричнину, пурим и борьбу с ересью жидовствующих?

Убийство любимой наложницы по требованию окружения, солдат, считавших женщину причиной неудач империи и отвлекающей царя от обязанностей напоминает аналогичный случай с Мехмедом II Фатихом и прекрасной гречанкой Ириной, правда, Мехмет самолично отрубил ей голову, но также по требованию янычар, недовольных увлечением султана:


http://www.ebay.com/itm/1777-Wale-Grignion-SULTAN-MEHMED-II-MURDERING-IRENE-Fine-Art-Engraving-Fiction-/251006018902 см. по ссылкам краткую инфо о картинах


http://www.ebay.de/itm/Eroberung-Konstantinopel-Istanbul-1453-Mehmed-II-kopft-Irene-Kaiser-Konstantin-/350710969254?pt=Grafiken&hash=item51a800b3a6&ssPageName=RSS:B:SHOP:DE:101

The apparently entirely fictional legend was popularised in Europe through various plays, most notably in 1594 by George Peele in the now lost The Turkish Mahomet and Hyrin the Fair Greek and Gibert Swinhoe’s Unhappy Fair Irene written in 1640. Мехмет Фатих имеет некоторые параллели с Иваном Грозным, согласно ФиН.

На гравюрах Дюрера Ирод также самолично закалывает жену, а Ахав приказывает отрубить голову Иезавели.

Ссылка поэта Ли Бо при Сюаньцзуне - не отражение ли ссылки Овидия? Эпоха Тан - время расцвета китайской поэзии.

http://en.wikipedia.org/wiki/Yang_Guifei
http://ru.wikipedia.org/wiki/Ян-гуйфэй
"..Позднее образ проникает и в Японию (в японском варианте произношения тех же иероглифов «Ёкихи»), где, в частности, становится одним из источников, вдохновивших классический роман «Повесть о Гэндзи» (начинающийся с рассказа об обреченной любви императора и его наложницы Кирицубо, которая сравнивается с Ян). Традиционная японская трактовка несколько отличается от китайской, утверждая, что Ёкихи не была задушена, а спаслась, убежала в Японию и дожила свою жизнь там." - - например, про Марию Стюарт (Есфирь) ФиН пишут, что она могла быть сослана из ордынской метрополии и казнена в Англии.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Сюань-цзун_(династия_Тан,_712—756)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Дворец_вечной_жизни

добавление
В поэме "Вечная печаль" поэта 8-9 вв. Бо Цзюйи, посвящённой Ян-гуйфэй, как бы смешивается эпоха Хань времён императора У-ди (об У-ди см. сообщение №116) и его наложницы Ли и эпоха собственно Тан при императоре Сюаньцзуне и Ян-гуйфэй. Возможно, речь об одних и тех же событиях, искуственно разделённых?:

http://en.wikipedia.org/wiki/Song_of_Everlasting_Sorrow
http://en.wikisource.org/wiki/Song_of_Everlasting_Regret

например, начало поэмы в англ. переводе:
A certain emperor of the Han dynasty<1> placed a premium on his dalliances, and longed for a woman so beautiful, that he might be tempted to ignore his duties at court, and thus bring about the downfall of his empire.<2>
Notes
1.↑ Han dynasty is a disguise to avoid literary inquisition. It is actually referencing to Tang dynasty. The Emperor Xuanzong of Tang, whose relationship to Yang Guifei brought to mind the Emperor Wu of Han's relationship to his concubine, Consort Li. Bai Juyi would have considered it unpoetic to refer to his subject directly.
2.↑ Bai Juyi is referring to the story of how Emperor Wu of Han met Consort Li. See: 傾國. http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%82%BE%E5%9C%8B

и далее:
..After she finished putting on her makeup in the golden house, she was a bundle of charm<4>..
4.↑ Bai Juyi is making an allusion to a story about the Emperor Wu of Han, who promised to build Empress Chen Jiao a golden house. Bai Juyi is taking advantage of the fact that Jiao (嬌), the given name of the Empress, also means charming. This story is preserved in the modern day idiom: 金屋藏嬌. http://en.wiktionary.org/wiki/%E9%87%91%E5%B1%8B%E8%97%8F%E5%AC%8C

..In the poem, Bai Juyi writes that the Consort Yang is killed in front of the horses. This is probably meant to be taken as literary allusion. The word for "horse" (mǎ) is also the first syllable of Mawei Station.. - - поэт пишет, что наложница Ян была убита перед лошадьми. Может быть, из-за названия станции, места действия. Но заставляет вспомнить смерть Иезавели.

14.↑ The Taiye ponds were built in the time of the Emperor Wu of Han. Weiyang Palace refers to a palace of the Han Dynasty which was built by Xiao He. Both places were located to the northwest of Chang'an in Shaanxi. Bai Juyi is again drawing comparisons between the Emperor Xuanzong of Tang and the earlier Emperor Wu of Han.
16.↑ Where the empresses of the Han Dynasty had lived. Located in Weiyang Palace (未央宮). Bai Juyi is indirectly referring to Yang Guifei's living quarters via an analogy to the Han Dynasty.
24.↑ Originally built during the time of Emperor Wu of Han, the Hall of the Bright Sun (Zhaoyang Hall) became the residence of Empress Zhao Feiyan during the reign of Emperor Cheng of Han. Later poets used the Hall of the Bright Sun as a general metaphor for the living quarters of imperial consorts.

http://en.wikipedia.org/wiki/Lady_Li - внук её процарствовал 27 дней и был смещён - может быть, отражение Дмитрия Ивановича Внука?

зы. Если совмещать ханьского У-ди с танским Сюаньцзуном 9 века, то жена Лю Бана Люй Чжи, видимо, совмещается с У Цзэтянь, обе регентши, крайне жестоко расправлявшиеся с их дворцовым окружением. В частности, жестокая расправа У Цзэтянь с бывшей женой Гаоцзуна, императрицей Ван (бывшей также бесплодной и в немилости у императора) и наложницей Сяо (о жестокости Люй Чжи см. сообщение №118):

http://en.wikipedia.org/wiki/Empress_Wang_(Gaozong) см. After removal