Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыЧжао Хэдэ и Роксолана
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=105774&mesg_id=105942
105942, Чжао Хэдэ и Роксолана
Послано guest, 08-07-2013 04:56
Претендент на трон Ван Лан утверждал, что в действительности он Лю Цзыюй, сын царя Чэн-ди. При этом расправу над нежелательными наследниками Чэн-ди организовали сёстры Чжао, в частности Чжао Хэдэ. Чжао Хэдэ считают роковой красоткой, способствовавшей закату династии Западная Хань. Интересно, что и в Турции XVI века появлялся Лжемустафа, а расправу над Мустафой, старшим сыном Сулеймана от черкешенки (или черкашенки), с помощью в том числе подложных писем, организовывала Роксалана, ревнивая и амбициозная женщина. Сёстры Чжао, появившись при дворе, также оттеснили прежних жён Чэн-ди, императрицу Сюй и супругу-наложницу Бань, поэтессу и учёную - они были ими ложно обвинены в колдовстве и смещены царём. Кстати, Габриэль д'Эстре (Эстер-Есфирь?), одну из фавориток короля Генриха (хан+рекс?) IV Великого, также изображали на картинах, как считается, с сестрой, женщиной, похожей на неё.

"Когда императрица Ван организовала следствие в гаремах покойного императора, выяснилось, что у него было два ребёнка от других наложниц в 12 до н. э. и в 11 до н. э., но оба были убиты практически сразу после рождения по указанию сестёр Чжао.
Император умер в результате передозировки афродизиака, который ему дала Чжао Хэдэ. http://ru.wikipedia.org/wiki/Чэн-ди "

Про появление Чжао Хэдэ при дворе пишу так:

http://en.wikipedia.org/wiki/Consort_Zhao_Hede
Consort Zhao was also described to have been so perfect in her beauty that when she arrived at the palace, every person who saw her could not stop praising her beauty. A senior lady in waiting to Emperor Cheng's grandfather Emperor Xuan named Chuofang Cheng (淖方成), however, commented: "She is water of disaster, and will surely put out the fire!" (A symbol of Han Dynasty is fire, so Chuofang was expressing her belief that Consort Zhao would lead to the destruction of the Han Dynasty. The term that Chuofang used, huoshui (禍水), later became idiomatic to describe a woman who would lead to disaster, and is often extended to a longer form wangguo huoshui (亡國禍水) to describe women who were, fairly or not, viewed as the cause of their dynasties' destruction.)

- Чжао Хэдэ была необычайно красива и, по характеристике опытной фрейлины, она станет источником бедствий, которые разрушат династию, буквально "она будет водой ненастья, которая затушит огонь" (огонь - символ династии Хань). Эта фраза ("вода ненастья") вошла в поговорку для обозначения роковых женщин, вольно или невольно способствующих падению династий. В богатой китайской истории таких женщин немало.
Есть также выражение 红颜祸水 (красное лицо - вода бедствия?), означающее femme fatale.

Historically we have a lot of stories about how a beautiful woman had led to a collapse of a country or a dynasty. Those women are often called 禍水紅顏 (huo4 shui3 hong2 yan2), and their beauty 傾國傾城 (qieng3 guo2 qieng3 cheng2). Literally 禍水 means trouble-making water, which refers to a trouble maker. 紅顏 refers to a beautiful woman. 傾 means to tilt, to topple; 國 refers to a nation while 城, a city.

Кстати, Астиагу снился сон о том, что его дочь Мандана, будущая жена Камбиса и мать Кира, испустила столько мочи, что она затопила столицу и всю Азию (т.е. приснился всемирный потоп?). А вот стихи про Роксалану, её роль аналогична Чжао Хэдэ (Есфирь = Елена Волошанка?):

РОКСОЛАНА* На полусонные гаремы Страны великого султана Обрушился закат империи,
Чей вдохновитель — Роксолана. Нечистою ведома силой, Слиянье мести и обмана,
Сильнее жизни власть любила Жена султана Роксолана. Везде искавшая опасность
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13273&forum=DCForumID2&omm=10&viewmode=threaded

Сёстры Чжао считаются происхождением из бедной незнатной семьи. При дворе они хорошо умели петь и танцевать, чем покорили императора. Роксолану также изображают на портретах с музыкальным инструментом играющую или поющую для султана.