Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыRE: Брачные связи государя О-садзаки (Нинтоку)
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=105774&mesg_id=105962
105962, RE: Брачные связи государя О-садзаки (Нинтоку)
Послано guest, 26-07-2013 00:36
Поэзия Иванохимэ:

(в старой китайской истории также был пример, когда отвергнутая жена писала стихотворные послания или нанимала поэта для этого - это была Чэнь Цзяо, первая жена ханьского У. Писал об этом выше в сообщ. №116)

"http://ru.wikisource.org/wiki/Пока_не_ляжет_белый_иней_(Иванохимэ/Брандт)
Стихотворение № 87 из Манъёсю из цикла «Четыре песни императрицы Иванохимэ, сложенные в тоске об императоре-супруге» <Из сборника «Руйдзю-карин»>:
Пока живу, я буду ждать, любимый,
Я буду ждать, пока ты не придёшь,
О, долго ждать!
Пока не ляжет иней
На пряди чёрные распущенных волос...
{перевод А. Е. Глускиной)"

- возможно, "Иванохимэ" здесь - Софья Палеолог в период опалы?


Случайно ли одно из японских исторических обозначений "имени" imina так похоже на наше?:

http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_name#Historical_names
...Historically, a Japanese person could maintain several names to use in different occasions. Among those that were common are azana, imina or okurina (either translate to posthumous name) and gō (号)...

- да и другие чем-то похожи: azana - звать-знать?, okurina - окликать (учитывая, что "л" они не выговаривают, а вместо неё "р")?, gō - голосить?