Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыНеистовый Роланд 42-43; Кефал и Прокрида
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=105774&mesg_id=106177
106177, Неистовый Роланд 42-43; Кефал и Прокрида
Послано guest, 28-04-2014 01:53
//Сюжет "Повести о Безрассудно-любопытном" опирается на богатую литературную традицию. Одним из ее фабульных источников является эпизод из XLII-XLIII песен "Неистового Роланда", связанный с пребыванием Ринальдо Монтальбанского в замке на берегу По, хозяин которого после ужина предлагает Ринальдо выпить из волшебного кубка, обладающего свойством отличать мужей-рогоносцев: когда тот, чья жена ему изменила, пытается поднести кубок ко рту, вино сразу же выплескивается пьющему на грудь. Ринальдо благоразумно отказывается от этого испытания (см. подробнее: Лудовико Ариосто. Неистовый Роланд / Перевод свободным стихом М.Л. Гаспарова. М., 1993. Т. 2. С. 334). Существуют и другие возможные источники новеллы Сервантеса. Это - девятая новелла шестого <второго?> дня "Декамерона", а также две истории из книги "Погремушка" ("El Crótalon", 1555), вышедшей под именем Кристофоро Гнософо: история Менесарха (Menesarco) и его жены Хинебры (Ginebra) и история Арнао (Arnao) и Беатрис (Beatriz).//

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3583117 Литературные памятники - Ариосто Лудовико - Неистовый Роланд. Песни I-XXV и XXVI-XLVI <1993, DjVu, RUS> 24 MB

См. песни 42-43 "Неистового Роланда", где рассказываются две похожих истории на страницах 316-347.
Согласно комментариям, "Рассказ рыцаря восходит к истории Кефала и Прокриды, известной Ариосто из Овидия (Метаморфозы, VII, 672—866) и из драматического переложения вышеупомянутого Никколо да Корреджо (его «Кефал» представлен в Ферраре в 1478 г. и опубликован в 1510)."
Новелла об Адонии, "как и предыдущая в этой же песне, восходит к истории Кефала и Прокриды. Однако если в рассказе рыцаря с чашей Ариосто использовал лишь первую часть сюжета, то теперь он берет сюжет целиком: не только испытание жены, но и ответное испытание мужа. Больше всего аналогий — с версией Гигина (Сказания, 189). Полностью сюжет встречается также у Антонина Либерала (Метаморфозы, 41). Кроме того, в первой части ариостовского рассказа заметны мотивы декамероновских новелл V, 8 и V, 9 (безответная любовь героя, его расточительство и обнищание), а во второй — новеллы II, 9 (ревность и месть обманутого мужа)."

Испытание верности героини в двух рассказах Ариосто, а также в мифе о Кефале и Прокриде восходит, не исключено, к скептической версии о развратной Деве Марии. Героиня не проходит испытания в верности, купившись на богатые дары (здесь мотив предательства жадного Иуды Искариота? Хотя может и мотив даров трех волхвов?). Бегство уличенной в неверности героини - видимо, отражение бегства Девы Марии в Египет. Прокрида после бегства стала спутницей богини Артемиды (=Богоматерь), от которой получила в подарок чудесное копье (копье Лонгина?), которое всегда попадало в цель и само возвращалось к бросившему его (мотив возвращения копья - не тот же ли, что и с кольцом, найденным в брюхе рыбы?), и собаку Лайлапа (лающий+лапа?), от которой не мог спастись ни один дикий зверь. После примирения Кефала и Прокриды, она подарила эти подарки мужу. Затем во время охоты Кефал (голова? Голгофа?) нечаянно смертельно ранит Прокриду копьем в грудь (кесарево сечение или же удар копья Лонгина?).

По одной из версий, название картины - Смерть Прокриды, по другой - Сатир, оплакивающий нимфу. Не отражение ли это смерти Христа?

http://ru.wikipedia.org/wiki/Смерть_Прокриды

Зевс превратил неуловимую тевмесскую лисицу и Лайлапа в два камня. Возможно камни - это люди, дети (Девкалион и Пирра тоже кидали камни, заселяя землю после потопа)?

В песне 43, стих 33 говорится, что юный рыцарь попал во дворец к жене рыцаря-рассказчика как бы случайно, догоняя отбившегося сокола. Похожий мотив в истории знакомства Давида и Вирсавии:

http://en.wikipedia.org/wiki/Bathsheba#In_rabbinical_literature
The Midrash portrays the influence of Satan bringing about the sinful relation of David and Bathsheba as follows: Bathsheba was bathing, perhaps behind a screen of wickerwork. Satan is depicted as coming in the disguise of a bird. David, shooting at the bird, strikes the screen, splitting it; thus Bathsheba is revealed in her beauty to David (Sanhedrin 107a).

а также в былине «Добрыня и Маринка»: Добрыня пускает стрелу в неких странных, будто заколдованных голубей, но стрела влетает в окно Марины Кайдальевны, лукавой чаровницы. Марина начинает затем его соблазнять, вроде жены Потифара (Эос, влюбившаяся в похищенного Кефала, тоже может напомнить жену Потифара). Возможно история с соколом-голубем - отражение голубя Благовещения?

Ансельм в истории с Адонией и Аргией - видимо отражение Иосифа Обручника (он вынужден уехать послом к святому престолу и оставить Аргию, которая в это время ему изменяет), но в то же время видимо и царя Ирода, т.к. его звездочет-волхв (отражение евангельских волхвов?) предсказывает ему неверное поведение жены, затем Ансельм хочет убить неверную жену, но она каким-то чудом спасается (отражение кесарева сечения? и бегства Марии в Египет?). Спасение Адонией перед этим змеи-волшебницы - возможно дубликат спасения Аргии.
Был советский мультфильм "Волшебное кольцо", где чем-то похожий сюжет: спасение волшебной змеи и т.д. В этой сказке также потерянное кольцо находят в чреве рыбы. В чем символизм хрустального моста? Благовещение? Темница-каземат Ваньки (Иосифа Прекрасного?) - возможно отражение кесарева сечения? В сказке также с героем действует и собачка (вместе с кошкой):

http://ru.wikipedia.org/wiki/Волшебное_кольцо_(мультфильм)
http://lib.ru/TALES/SHERGIN/r_volshebnoe_kol_co.txt Борис Шергин. Волшебное кольцо