Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме | Название форума | Свободная площадка | Название темы | RE: иота в разных алфавитах | URL темы | https://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=107796&mesg_id=107819 |
107819, RE: иота в разных алфавитах Послано guest, 28-04-2013 20:13
Кашубский
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%88%D1%83%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA
XV века кашубский язык использует латинский шрифт по образцу польской орфографии.
É é é — , .
J j
Местоимение личные: jô «я» притяжательные: mój «мой», moja «моя», moje «моё»; twój «твой», twoja «твоя», twoje «твоё»;
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8B_%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%83%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0
Каба́тские го́воры кашу́бского языка́ Особенности говоров
Наличие трифтонга в начале слова uie- на месте uo- под ударением: uiegórd, в словинском в начале слова vuo- — vuogórd.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%92%D0%B5%D0%B9%D1%85%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80_%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%83%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0
Люзи́нско-Вейхеро́вские го́воры кашу́бского языка́ (кашубск. lëzëńskô gwara, польск. gwara luzińsko-wejherowska) — говоры Севернокашубского диалекта,
В соответствие общекашубскому o произносится je или e: cje (co), sjestra (sostra), njes (nos), złeti (złoti), zeljeny (zelony)<12>, driega (droga), diebrze (dobrze) и т. п.<5>.
Формы глаголов 2-го лица мн. числа настоящего времени: gadita (gadôjta), pamiętita (pamiãtôjta)<5>.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%8B%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8B_%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%83%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0
Быля́цкие го́воры кашу́бского языка́ (польск. gwary bylackie) — группа говоров Севернокашубского диалекта,
Лексика характеризуется некоторыми отличиями от других говоров Севернокашубского диалекта, нередко связанных с проявлением былачения и продуктивностью некоторых аффиксов как, например, в слове jaskulëczka, jaskurlëczka, реже jaskulniczka, jaskulinka, в говорах Хельской косы jaskulka, у остальных кашубов jaskółka; или в слове jarzãba, jarzãbia, jarzëbôk, jarząbk; также распространена лексика, отражающая специфический быт рыбаков Хельской косы и других прибрежных районов северо-востока Кашубии<10>.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%83%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82
Центральнокашу́бский диале́кт (кашубск. westrzédnokaszëbsczi dialekt, польск. środkowokaszubski dialekt)
Центральнокашубские говоры разделяют все общекашубские черты: появление фонемы ë из кратких *i, *u, *y в определённых позициях; дифтонгизация континуантов ā, ō, ǒ; смешение y и i;
http://www.naszekaszuby.pl/modules/skany/photo.php?lid=102
Stefan Ramult Dictionary of the Pomeranian (Kashubian) language, originally published in Cracow, 1893. Taken from: www.zk-p.pl. Reproductions of works that are in the public domain are also in the public domain and no copyright may be imposed.
Teksty pomorskie czyli słowińsko-kaszubskie. Z. 2, Pomorszczyzna południowa: A. Kaszubszczyzna Południowa, B. Dyalekty przejściowe kaszubsko-zaborskie / zebrał F. Lorentz. Kraków, 1914
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%83%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82
Южнокашу́бский диале́кт (кашубск. pôłniowòkaszëbsczi dialekt, польск. południowokaszubski dialekt)
Южнокашубские говоры разделяют все общекашубские черты: появление фонемы ë из кратких *i, *u, *y в определённых позициях; дифтонгизация континуантов ā, ō, ǒ; смешение y и i; переход ja в je в начале слова;
Нерегулярное употребление гласного ё или его отсутствие.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%83%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82
Севернокашу́бский диале́кт (кашубск. nordowòkaszëbsczi dialekt, польск. północnokaszubski dialekt)
Имена существительные Наличие укороченных форм существительных в именительном пад., часто встречающееся также в говорах Центральнокашубского диалекта: jiczëm или jiczmë (jęczmień).
Местоимения Распространение личных местоимений жен. рода ед. числа в родительном пад. jé (наряду с ji); в винительном пад. ją, nią (наряду с jã, niã); формы мн. числа в дательном пад. как и в Центральнокашубском диалекте jima (наряду с jim).
Остатки категории двойственного числа в личных местоимениях: именительный пад. (ma; wa), родительный пад. (naju, naji; waju, waji),
Глагол Глаголы 1-го лица ед. числа (которым в польском соответствуют глаголы со спряжением на -am: gram, pytam) оканчиваются на нестяженные формы -ajã, соответствующие польскому I спряжению: pitajã, pëtajã, szukajã, szëkajã, gôdajã или gôdëjã и т. п. Подобная черта характерна для глаголов в русском языке.
Единственное число Множественное число 1 лицо grajã grajemë 2 лицо grajesz grajeta, grajece 3 лицо graje grają
| |