Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыRE: братья Ходери и Хоори как Исав и Иаков
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=115005&mesg_id=117273
117273, RE: братья Ходери и Хоори как Исав и Иаков
Послано Markgraf99_, 04-07-2015 02:38
У Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ была старшая некрасивая сестра Иванага-химэ, которую их отец предлагал сперва в жены богу Ниниги, но Ниниги предпочел Конохану. Это может соответствовать истории с Иаковом, Лаваном и его дочерьми, красивой Рахилью и, как считается, некрасивой Лией. Если Конохана - отражение Марии Богородицы, то ее сестра может соответствовать Праведной Елисавете. Рахиль умерла при трудных родах Вениамина около Эфрата-Вифлеема - возможно эта история соответствует трудным родам Богоматери (кесарево сечение), она же Конохана (которая, по одним мнениям, умерла в огне при родах, а по другим, выжила).
Из-за того, что Нинигу выбрал Конохану, а не Иванагу, было предречено, что жизнь потомка/потомков небесных богов, Их Величеств Императоров, будет недолговечной, подобно цветам на деревьях. Не имелась ли здесь в виду жизнь Христа?

Ко-но-хана-но-сакуя-бимэ означает Дева Цветения Цветов на Деревьях. Ко — «дерево»; но — родительный падеж; хана — «цветы»; саку — «цвести»; я — частица, встречающаяся в некоторых именах (например, Кагуя-химэ), значение неясно. Другое имя Камуатацу-химэ, а также Сакуя-бимэ.
Камуатацу-химэ означает Божественная Дева из Ата. Каму — «божественный»; ата — вероятно, топоним, это название фигурирует в уезде Хиоки (г. Кимбо), преф. Кагосима; цу — родительный падеж.
Иванага-химэ означает Дева Долговечности Скал. Ива — «скала», переносное значение — «крепкий», «долговечный»; нага от нагаи — «долгий», «долговечный». Химэ (бимэ) — «дева».
(Комментарии к Кодзики)

Ипа-нага-пимэ — Дева Длинная (Вечная) Скала. Долговечность скалы противопоставляется быстротечности цветения деревьев (возможно, сакуры), что выражено в имени младшей сестры-красавицы.
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Japan/VIII/720-740/Nihon_seki_I/frametext2.htm

Согласно Нихонги, одного из трех сыновей, рожденных Коноханой, звали Пико-поподэми-но микото. И это же одно из имен императора Дзимму, оно означает Юноша, Господин Выходящий Огонь. Хотя японское по («огонь») может быть понято и как «колос».

Кстати рыба, которая заглотила потерянный рыболовный крючок Ходери, названа Красная Дева <яп. акамэ>. Не символизирует ли она Деву Марию?
История знакомства Хоори с дочерью морского бога Тоётамой (Дева-<Богиня> Обильных Жемчужин. Тоё — «обильный»; тама — «жемчужина», «драгоценность», может быть, «дух», «душа») полна сказочных мотивов. Например, красавица-богиня видит отражение в воде Хоори, сидящего на священном дереве. Или Хоори кладет жемчужину в чашу с водой и передает ее богине, которая обнаруживает жемчужину. Так же точно делает мессер Торелло (напоминающий Одиссея) в новелле 10.9 Декамерона Боккаччо, чудесно возвратившийся от Саладина к жене. В узнавании Одиссея и Пенелопы тоже сыграло роль дерево, стоявшее на месте их кровати.
Ребенок у Тоётамы рождается раньше, чем успели окончательно достроить дом для родов на берегу моря, раньше, чем успели сомкнуть настил на скатах крыши. Означает ли это, что роды были раньше срока и может быть кесарево сечение? Тоётама оставила дитя, завернула его в тростники и положила на берегу моря (и отсюда он получил имя) - это напоминает историю Моисея (взятый из воды), оставленного в тростниках реки, тем более что в следующем, третьем, свитке рассказывается о Дзимму, напоминающем во многом Моисея. Дзимму - внук Таётамы, отец Дзимму женился на тете, сестре Таётамы. Подобно истории с Моисеем, Пророком Магометом, Таётама передает сына на воспитание другой женщине, своей сестре Тамаёри.