Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыБэнкэй, Сутэн-додзи и Кинтаро. Поимка сатира
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=115005&mesg_id=117548
117548, Бэнкэй, Сутэн-додзи и Кинтаро. Поимка сатира
Послано Markgraf99_, 19-07-2015 19:32
Очень похожие на Бэнкэя вещи рассказываются про Сутэн-додзи и Кинтаро.

https://en.wikipedia.org/wiki/Shuten-d%C5%8Dji
Echigo birth legend
...One story is that he was the son of a blacksmith in Echigo, that he was in his mother’s womb for 16 months, and that he had teeth and hair when he was born, was immediately able to walk, was able to talk on the level of a 5-6 year old, had the wisdom and physical strength of a 16-year-old, and had a rough temperament, and due to this unusually ready wit, was shunned as an “oni child.” According to Zentaiheiki, afterwards, when he was 6 years of age, he was abandoned by his mother, wandered from place to place, and then walked the path towards being an oni.<1><2> There is also a legend that since he was scorned as an oni child, he was put into custody of a temple, but the chief priest of that temple was a user of unorthodox practices, and the child became an oni through learning those unorthodox practices, that he exhausted the limits of evil.<2>

Тоже длительное пребывание в утробе матери, родился с волосами и зубами, буйная натура и др. Похожие легенды - о Роберте Дьяволе.
И про Кинтаро («Золотой мальчик») очень схожие истории - чудесное зачатие, после рождения оставлен на горе, вскормлен и воспитан некой Ямаубой («горная ведьма», что-то вроде Бабы-Яги) и вырос среди диких животных. Он был красным и очень сильным (Исав? Ромул, Рем?). Поздние художники изображают, как Ямауба кормит грудью или держит младенца Кинтаро. Это напоминает Богоматерь с младенцем. Есть версия, что Ямауба - мать Кинтаро и зачала его от удара молнии, посланной красным драконом горы Асигара.

https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Yama-uba

Прототипом Кинтаро считается Саката-но Кинтоки — самурай знаменитого героя Минамото-но Ёримицу, живший (по легенде) в 956—1012 гг. Именно Ёримицу, и с ним было шесть рыцарей, среди которых Кинтоки, убил демона Сутэн-додзи, предварительно напоив его сакэ и зарубив ("Сутэн-додзи" переводят как drunken boy, буквально: wine-guzzling child). Это напоминает победу Сусаново над великим змеем Ямато-но Ороти, которого Сусаново тоже напоил сакэ. И Ямато-но Ороти, и Сутэн-додзи - похитители женщин, принцесс (известный мотив легенды о змееборстве) и людоеды. Кстати Олоферн тоже перед смертью выпил вина, как никогда в жизни. Аполлоний Тианский также поймал в Египте сатира-буяна, подмешав вина в источник. Александр Македонский тоже ловил сатира во сне (перед взятием Тира). Нума Помпилий также поймал сатироподобных Пика и Фавна, подмешав к воде источника вина и меда. Соломон ловит Асмодея / Китовраса с помощью вина (Китоврас также похититель жены Соломона). Аналогичная история в "Приятных ночах" Страпаролы, новелла 4.1 - о поимке сатира через вино. Кстати не намекает ли эта новелла, главный герой которой - Костанцо, на императора Константина Великого - Дмитрия Донского?

http://www.e-reading.club/chapter.php/1021201/21/La_Karavadzho_-_Priyatnye_nochi.html 4.1 У Рикардо, короля Фив, четыре дочери; одна из них пускается странствовать по свету и, нося имя Костанцы, называет себя Костанцо; она попадает ко двору короля
...Случилось, однако, что по миновании немногих лет королева, от которой король больше не ждал потомства, зачала и, когда приспела пора родить, родила прелестнейшую девочку, ставшую для короля не менее желанной и пришедшуюся ему не менее по сердцу, чем три первые дочери...

Поздние роды королевы - можно сравнить с жёнами ветхозавет. партиархов и с евангельскими персонажами.

...Кроме того, Констанца, как будто она была не женщиной, но доблестным и ловким мужчиной, усердно принялась за изучение военного дела, объезжая коней, фехтуя, сражаясь на турнирах, причем чаще всего бывала победительницей на них, удостоиваясь триумфов, совершенно таких же, какими награждают рыцарей, достойных всяческой славы...

...Рикардо выдает своих дочерей за трех могущественных властителей: одну — за короля Скардоны2, другую — за короля готов3, третью — за короля Скифии4 — и определяет каждой из них в приданое одну из трех частей своего королевства...

Мотив разделения царства на три части трем наследникам. Интересно, что упоминаются готы, скифы и Скардона (не связано ли с рекой Дон, Донской?). Скардона (Изола Гросса, или Арб) - остров в соврем. Хорватии.
Далее Костанца, обижаясь на отца, "исходит" из королевства и превращается в мужчину, Костанцо:

...Вы породили, возлюбленный отец мой, четырех дочерей; трех из них вы почетнейшим образом выдали замуж за трех могущественных монархов, дав им в приданое несметные сокровища и обширнейшие владения; и неужто меня, которая всегда была послушна вам и вашим велениям, вы хотите сочетать столь низменным браком?..
...Скача наудачу, Костанца сменила имя и из Костанцы превратилась в Костанцо; ..она добралась до знаменитого и славного города, прозывавшегося Костанцей, которым правил тогда король Вифинии Какко и который был столицей этой страны...
...Король, которому понравилась внешность юноши, сказал ему так: «Уже из-за одного того, что ты зовешься именем моего города, я хочу, чтобы ты находился при моем дворе, не неся никаких прочих обязанностей, как только состоя при моей особе»...

Город Костанца в Вифинии, схожий с именем героини/героя - возможно Константинополь. Почему король - Какко, не очень понятно. (cacos - плохой)
Далее между женой короля и Костанцо разворачивается история жены Потифара и Иосифа или Антеи и Беллерофонта и т. п. В результате интриг жены короля Костанцо отправляют на трудное задание с целью фактически погубить - задание поймать сатира. Этому может соответствовать посылка Беллерофонта на борьбу с Химерой (возможно есть сходство, что сатир - частично козел, Химера - частично коза), т. е. по-видимому вариация известного сюжета змееборства. О сатирах Страпарола пишет следующее:

...В стране Вифинии бесчинствовала в то время порода существ, которые от середины туловища и выше имели человеческий облик, хоть рога и уши были у них как у животных. Но от середины туловища и ниже члены их были словно у заросших шерстью козлищ, и еще был у них крошечный хвост наподобие закрученного кверху свиного хвостика, и прозывались они сатирами. Эти сатиры нещадно разоряли деревни, поместья и поселян, и король, страстно хотел захватить живым хоть одного из них, но не нашлось никого, у кого достало бы духу поймать такого сатира и привести его к королю. Вот королева и замыслила умертвить Костанцо при посредстве этих существ, что ей, однако, не удалось, ибо, как говорится, кто роет яму другому, тот нередко сам в нее попадает,— так хочет божественный промысел и так велит высшая справедливость...

Не исключено, что "сатиры" - это "монголо-татары", с которыми боролся Дмитрий Донской = Константин Великий. А пойманный сатир может быть соответствует Мамаю = Максенцию = Лицинию (на монетах Лициний изображался в виде поверженного змея)? Пьянство сатиров возможно в какой-то степени отражает битву на реке Пьяне (было две битвы на этой реке, 1367 и 1377 гг.)? Можно вспомнить и совет Креза Киру подложить массагетам царицы Томирис вино (см. Геродот, в конце книги 1), хотя по Полиэну ("Стратагемы" 8.28), наоборот Томирис напоила персов. Согласно ФиН, гибель Кира Старшего - это гибель Святослава, сына Ольги. А Святослав накладывается на Дмитрия Донского при сдвиге. Последовавшая затем битва Кира и Томирис была, по Геродоту, "самой жестокой из всех битв между варварами... почти все персидское войско пало на поле битвы, погиб и сам Кир" - не Куликовская ли битва?
Рога сатиров возможно соответствуют рогам Моисея (османские-атаманские полумесяцы?), сатиры - свита Диониса, который имеет много общего с Моисеем.
Кстати в кругу Константина Великого также есть своя "жена Потифара" - Фауста.
Пойманный сатир обладал провидческими способностями.


http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/asie_0766-1177_2002_num_13_1_1188 The Ideology of Imagination: The Tale of Shuten Dōji as a Kenmon Discourse