Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темы-тарелочку денег, пожалста!
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=73285&mesg_id=119313
119313, -тарелочку денег, пожалста!
Послано ейск, 23-01-2016 15:11
О талере я уже неоднократно писал здесь.

Но поговорим о нём ещё. Дело в том что имеет место факт что Талер и Тарель(т.е. тарелка) упоминаются в старинных письменных источниках
например:Наприклад, слово талЂръ (51) може читатися і як тарЂль.
(Лексикон П.Берынды)

, и это никакой не секрет, многие понимают что они связаны, но как?

Нашёл вот такую версию:

В названии же монеты – «талер», вероятно, скрыт совсем иной смысл.

Обратимся к одному очень любопытному источнику, а именно к книге польского аристократа, учёного и писателя Яна Потоцкого (1761-1815), которая называется «Путешествие по некоторым областям Нижней Саксонии в поисках славянских и вендских древностей, предпринятое в 1794 г. Графом Яном Потоцким» (Voyage dans quelques de la Basse-Saxe pour la recherché des antiquites slaves ou vendes fait en 1794 par le comte Jean Potocki, Hamburg, 1795). В переводе на русский язык она была опубликована (кажется, это первая публикация на русском языке) в качестве приложения к книге Алексея Бычкова «Происхождение славян» (М., 2007).

Так вот, в своём труде, посвящённом истории и культуре славян, живших в низовьях Эльбы и по южному побережью Балтийского моря на территории современной Германии тысячу лет назад, а затем частично уничтоженных, частично ассимилированных немцами, Потоцкий приводит «франко-венедский словарь» (под венедами подразумеваются славяне). Если считать этот словарь достоверным, то мы узнаем из него любопытный факт: Assiete (франк.) – Taller (венед.) – тарелка (русск.).

Итак, некогда слово Taller означало простую тарелку и было славянским. Поэтому нет ничего удивительного в том, что когда в славянской Чехии стали чеканить из серебра монету небывалого до того размера, она вполне могла получить в народе прозвище «тарелка»: говорим же мы иронично о большом листе бумаги – простыня, о старом судне – корыто или старая посудина, а о старом автомобиле – телега или гроб на колёсах.

(конец цитаты, ссылку не вставлю, о-о-очень длинна уж..)


Однако мне представляется несколько иначе.
Когда монетки чеканились из проволоки и были неправильной формы и веса, как семечки, их не считали(ибо и номинала на них не было), а взвешивали, как опять же семечки!
А взвешивали конечно не безменом, а на весах, точнее на чаше весов, а ещё точнее - на ТАРЕЛЯХ весов. Получалось что например тарелочка денежек-семечек это полный(целый талер), а например полтарелки=полталера(=полтареля) и т.д.
Значит первоначально Талер лишь счётная(весовая) денежная мера, как впрочем как Копа грошей, Фунт стерлингов, Рубль грошей, Гривна кун и проч. и проч.



Невероятно просто!