126692, RE: К сему дополнительное наблюдение. Послано Сомсиков, 16-05-2017 18:00
Касательно оперных исполнений «на языке оригинала». Поскольку нынешние слушатели, надо думать, «прекрасно владеют» всеми этими языками, а их носители «наслаждаются» диким акцентом исполнителей, то возникает вопрос – ну, и зачем это делать? Разве оригинальное исполнение, к примеру, «Прекрасной Елены» Оффенбаха лучше постановки Олега Рябоконя, т.е. ПЕГАСОВА?
Но требуют именно такое исполнение и никакое другое, дабы слушатели лучше ощутили свое «невежество». А в оправдание поясняют, что текст вообще не важен, здесь главное музыка. И даже, если на то пошло, даже не сама музыка, а… дирижер.
Тем более, что в самых «продвинутых» постановках какое-либо бревно может свободно «изображать», скажем, дворец и прочие «художественные условности». А ля высококультурная Древняя Греция.
Отчего и возникает устойчивое впечатление какого-то дурежа, выполняемого с неясной целью.
К счастью, теперь имеется Интернет, в котором можно найти, хотя и не без труда «оригинальное» исполнение хотя бы сопровождаемое субтитрами.
Иначе возникнет ситуация, известная по кинофильму «- Нельзя ли, так сказать, в общих чертах, о чем это он разоряется?»
-Господи, я-то думал, - забирайте!
|