Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыпро южноамериканских мамелюков
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=27332&mesg_id=27397
27397, про южноамериканских мамелюков
Послано Веревкин, 16-07-2007 12:47
Купил по случаю за 12 руб. 10 коп. такую книжку:



Марио Корти "Дрейф",- М.: Вагриус, 2002, 190 с.

Книга не единая и представляет собою отрывочный трёп о том, о сём - много в ней забавных и поучительных моментов.

Вот один случай, про деятельность иезуитов в Парагвае:


У "дикарей" был Бог по имени Тупа, Тупавэ или Тенондетэ, творец света и вселенной. Он сотворил Рупавэ и его жену Сыпавэ и предвещал им, что когда-нибудь из далёкой страны придут Карайетэ - определить судьбу народа. Был великий пророк Тумэ Аранду, отец премудрости. Его звали также Пайи Сумэ или Пайи Тумэ. Он им сказал: проповедь моя изгладится из вашей памяти, но придут преемники мои, и она снова прозвучит. После контакта с пришельцами из-за океана произошла легенда: Пайи Сумэ - не кто иной как святой апостол Фома, добравшийся сюда из далёкой Палестины через Индию, чтобы распространить благую весть. Настоящее имя Фомы было Иуда. А кличка Фома-Дидимос означает "близнец". Чей он был близнец, в канонических книгах не сказано. По некоторым поверьям, он был близнецом самого Иисуса.

Общество обеспечило "дикарям" протекцию от набегов мамлюков, которые захватывали их в плен, чтобы продать в рабство. ... (стр. 57)

... Мамлюками назывались португальцы и метисы из района Сан-Паулу в Бразилии, которые время от времени совершали налёты на индейцев гуарани. Пленных продавали в рабство. Ну а там, где другое Междуречье знают все, гурани - диалект курдского языка, а белые рабы-мамлюки в Египте были из тюрков, грузин и других кавказских народов.

Одним из первых апологетов иезуитских редукций был Людовико Антонио Муратори, автор книги "Счастливое христианство в миссиях отцов Общества иисуса в Парагвае" ("Il cristianesimo felice nelle missioni del padri della Compagnia di Gesu nel Paraguai"). Осуждая преступления испанских завоевателей против коренных жителей, он сравнивает испанскую колонизацию в Латинской Америке с российской в Сибири и Самогитии (так!) в правление царя Федора Ивановича.

Муратори пишет: "Москвитяне так ласково отнеслись к этим народам и сделали им столько подарков, что все они добровольно подчинились их господству, а затем были основаны беспрепятственно города, крепости и церкви, кои сегодня процветают". Далее автор приводит цитату из "Донесения" которое было источником его сведений:"... Дай Бог испанцам стараться с такой же нежностью привлечь народы Америки, а не с теми жестокостями, которые они там допустили. Они бы, несомненно, добились бы такого же успеха, а затем могли бы увеличить свои завоевания вдоль и поперёк, как я узнал во время моего там пребывания, их тиранство вызывает омерзение, они покоряют людей только силой. Прекрасно знают москвитяне, по собственному опыту, что для установления нового господства над дикими народами и цивилизования их надобно к ним проявлять человечность".

Из чего можно заключить, что неизвестный автор "Донесения" хоть и побывал в испанских колониях, но в России никогда не был. Действительно, в царствование кроткого и набожного Федора Ивановича, основателя Московской патриархии, завершилось покорение Западной Сибири. В Сибири нет Самогитии, упомянутой неизвестным автором "Донесения". Зато есть самодийские народы или самоеды - ненцы, селькупы, нганасаны, энцы. Возможно, они и имелись в виду.

Интересно, что вИталии уже в те времена русские пользовались репутацией добрых людей.

Такого мнения был венесуэлец Франсиско Миранда, посетивший монетный двор в Кафе (Феодосии) после присоединения Крыма. "Побывав там, мы убедились, что татаре, работавшие здесь раньше, и теперь охотно чеканят монеты для новых хозяев, которые обращаются с ними гуманно и доброжелательно. Недурной урок для покорителей Америки".

Связи между Италией и Россией всегда интересовали меня. Узнав, что я работаю в русской службе "Радио Свобода", многие иностранцы, особенно немцы, в том числе образованные, удивлённо спрашивают: при чём тут Италия? Вопрос риторический. ... (стр. 63-65)


Про автора:



Марио Корти - директор Русской службы "Радио Свобода". Родился в 1945 году в Италии, в городке Треццо-сулль-Адда под Миланом. Детство и отрочество провел в Аргентине. Недолго учился в миланской консерватории. Работал на заводе в Германии, экскурсоводом, переводчиком в Турине, Милане и посольстве Италии в Москве. Занимался издательской и правозащитной деятельностью. С 1979 года на "Радио Свобода" в Мюнхене. С 1995 года - в Русской службе. Живет в Праге. "Дрейф" - первая книга М. Корти, написанная на русском языке.

Интервью (http://www.vestnik.com/issues/2001/0410/win/nuzov.htm ):





- Я чистокровный итальянец, родился, правда, в Аргентине. Я - самоучка, выучил русский язык самостоятельно. Когда я был молодой, по-русски говорил лучше, у меня вовсе не было акцента. Почему я занялся изучением русского языка? Просто таково было стечение обстоятельств. Учился я в разных учебных заведениях многому, в том числе в консерватории - композиции, но без толку.

Тягу к русскому языку почувствовал с юности - влюбился в русскую литературу. Когда познакомился с моей будущей женой, она училась на юридическом факультете университета и прилично говорила по-русски. Может, это тоже повлияло.

Первая моя работа - переводчик при посольстве - была связана с русским языком. В общем, могу сказать так: выучил русский язык в рабочем порядке.

Если же говорить об Италии, то там обучение русскому языку в университетах поставлено очень хорошо.

- Когда-то я делал передачи на радио "Свобода" на русском языке, что-то публиковал в русской эмигрантской прессе, потом - в России. Значит, пишу.


С места работы: http://www.svoboda.org/staff/Corti.asp

Марио Корти: страницы романа