40597, RE: Бухгалтерский Рим Послано Viewer, 20-03-2007 14:47
>>А зачем современным юристам производить римское право? > >Мы с Вами (как и большинство цивилизованных людей и >государств) живем по римскому кодифицированному праву, а не >по племенному "прецедентному". Изменение норм права не >меняет сущности римского права.
Почему именно римское?
>Между бухгалтерским учетом и учетом долговых расписок - >пропасть.
Вы хотите сказать, что современный бухучет не похож на древний? Согласен. Что он сложнее? Наверняка.
>Если Вы это называете банковским кредитом, то, вероятно, Вы >правы, так как Вы имеете право называть все так, как Вам >лично хочется.
А где вы тут видите принципиальные отличия? Если человек, семья или объединение людей зарабатывают тем, что обменивают одну валюту на другую; дают деньги в долг; берут в рост; переводят денежные средства в другие места - разве это не банковская деятельность?
>Но в документах об исторических событиях и >фактах неоходимо писать так, как это писали "древние" в >прямом переводе, а не в современных понятиях: не "рыночные >отношения", а рынок (в смысле, базар), не "банк", а >скамейка, не "банкир", а меняла. И все встанет на свое >место. Не надо писать "умное историческое слово" >"аргентарий". Пишите так, как оно было.
А с какой стати мы должны ограничивать терминологию только современными реалиями, если они вполне подходят по смыслу и к другим временам?
>>Так думать об исторической науке - действительно ошибка. С >>какими рассуждениями "ТХ-историков" о банках вы >>ознакомились? > >Например, с теми, которые я цитировал: ссылки на том же >месте - посмотрите.
Т.е. пересказ журналистом чужой книги, в котором рынку капитала посвящен 1 абзац?
>Военная, кораблестроительная наука, >экономика - все показывает нереальность наличия >военно-морского флота, состоящего из 300 боевых галер с >тремя-четырьмя-пятью и т.д. рядами весел. Но ведь все >историки и их сторонники "упираются рогом", доказывая на >словах, что это возможно. Даже реальная двухлетняя постройка >на современной судоверфи только одной "Олимпии", доказавшая, >что сегодня с помощью современных материалов МОЖНО построить >плавающее спортивное судно с веслами в три ряда, но НЕ >ВОЗМОЖНО построить боевое судно с наличием на нем мест для >80 бойцов и метательной техники, используется сторонниками >ТХ-истории в качестве мнимого доказательства реальности >"исторических" событий.
А что Вы держитесь за эти 80 бойцов? Ведь это довольно редкая цифра. а уж от конструкции конкрентного корабля - в три ряда у него были весла или в один - на реальность исторических событий вовсе не влияет. А военная и кораблестроительная наука до сих пор в триремах не сомневаются.
> А ведь можно было найти и другой >выход из положения: признать "мифологичность" утверждений >(как это сделал уважаемый Акимов относительно слонов >Ганнибала)
А я в слонах мифологичности не вижу - ну потащил он их в горы, так практически всех там и оставил. Что тут невероятного?
>Я всегда спрашиваю очень >конкретно: как звали того, кого историки именуют имяреком?, >каков конкретно был его титул?
Как будто это неизвестно.
>как может "рыцарь", >закованный в броню, махать многокиллограмовым мечом?
Вот-вот, многокилограммовым. Вы ведь даже не поинтересовались, сколько весит меч, как устроены доспехи, но уже уверены в том что это невозможно. Сами ведь уподобляетесь своим "кабинетным историкам". Одноручный меч весил 1-1.5 кг, "полуторный" - 2 кг в среднем, двуручники - 3-4 кг, максимум 8 (но на то они и двуручники, кроме того это не совсем рыцарское оружие).
>как >можно построить "боевую трирему" и прицельно метать с нее >камни?
Установка метательных машин на кораблях - вообще редкость, а если и ставили для морского боя, то стрелометы.
> можно ли скамейку называть банком?
Но ведь банк назвали почему-то скамейкой?
>почему во всех >современных документах о древней истории обязательно >используются современные понятия или "древние" слова без >нормального перевода? Попробуйте хотя бы почитать ветхий >завет с нормально переведенными терминами (вместо "Адам" - >человек, вместо "Ева" - "женское начало", вместо "Сим, Хам, >Иафет" - оливковый, черный, белый, и т.д.) - посмотрите, что >получится.
А почему Вы думаете, что это нормальный перевод? Что "Адам" - это не земля, "Ева" - "дающая жизнь", "Сим" - "имя" или "слава", "Хам" - "горячий", "Иафет" - "красивый" или "который распространится"?
> А если вместо "барон" - боец (пеший воин)? А ведь >что может быть проще - просто перевести и все.
Так почему же Вы современные банки не называете скамейками?
|