Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыО "монгольских" источниках
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=48942&mesg_id=49011
49011, О "монгольских" источниках
Послано TT, 18-12-2007 13:06
На Востлите не много собственно монгольских документов. Кажется, всего-то два: "Сокровенное сказание" и Яса. (о письмах и грамотах пока речь не идет)

Если верить информации с Востлита, то "Сокровенное сказание2 (ЮЧБШ) было переписано китайскими иероглифами в конце 14 века,, то есть полтора столетия спустя после создания.

Б.И. Панкратов выдвинул собственную гипотезу о происхождении “Юань-чао би-ши”. По его мнению, “при Монгольском дворе в Пекине существовал исторический архив, в котором хранились описания деяний каждого из императоров (Шилу)” , по-монгольски называвшиеся тобчиян (ши); они “были недоступны для прочтения лицам, не принадлежавшим к царскому роду, - секретны. Тобчиян, были написаны уйгурским письмом, но потом переписаны национальным монгольским алфавитом, т. е. квадратным. Я считаю, что сочинение, которое мы называем ЮЧМШ и которое вначале, при обнаружении его китайцами в конце XVIII (XIV? - Ю. К.) в. носило название Юань-ми-ши, есть не что иное, как небольшая часть - самое начало материалов из упомянутого архива, обозначавшихся в этом архиве наименованием Монгол ун нигуча тобчиян - наименованием, которое Хо Юань-цзе перевел дословно Юань-ми-ши.http://www.vostlit.info/Texts/rus10/Sokr_skaz/pred1.htm

Странно, конечно, что Панкратов так оговорился: написание чисел XIV и XVIII совсем не схоже.
Сколько рукописей ЮЧБШ сохранилось, опять же нельзя понять из востлитовской информации, там говрится лишь, что Палладий Кафаров приобрел один из списков в 1872 г. Существовали ли другие списки – непонятно, как непонятна и датировка кафаровского списка.
Если верить Имморталу, то датировка кафаровской рукописи - конец 14 века, однако откуда он берет эту дату, неясно. Быть может, ему известна какая-то другая информация, помимо той, что имеется на Востлите?
В комментариях к предисловию упоминается также некое печатное издание ЮЧБШ, но когда оно вышло, и что послужило его источником – неясно:

Из них Б.И. Панкратов, вероятно, находился в 1920-х гг. в контакте с Цэндэ (или Цэнд)-гуном, своим другом и первым учителем монгольского языка, “который по печатному изданию Е Дэ-#####-я переложил монгольским алфавитом весь текст” “Юань-чао би-ши” <см. АВ, ф. 145, оп. 1, ед. хр. 214, л. 8>. http://www.vostlit.info/Texts/rus10/Sokr_skaz/pred1.htm

Что касается Великой Ясы, то на ней едва ли стоит останавливаться, ибо это всего лишь свод законов, вернее – религиозных заповедей. Никаких генеалогических сведений она не содержит, к тому же известна она не полностью и из арабских, а не монгольских источников.
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Jasa/text.htm

Теперь – пара слов не о «монгольских», а о китайских источниках.
“Краткие сведения о черных татарах” Пэн Да-я и Сюй Тина
Создан этот документ якобы в 1237 г.

1-го Дня первой летней луны года дин-ю периода правления Цзяси” (27 апреля 1237 г.) .
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/XIII/1220-1240/Pen_Da_ja_Suj_Tin/pred.htm

Абзацем ниже читаем:
Сунское издание “Кратких сведений...” не дошло до нас. Все позднейшие списки этого сочинения так или иначе восходили к списку 1557 г., принадлежащему кисти *** Яо Цзы. В 1903 г. оно было издано по одному из таких списков. В 1908 г. его издал ученый *** Ху Сы-цзин в собрании “***” (“Вэнь-ин-лоу юй-ди цун-шу”) подвижным типографским шрифтом, но по современному списку, лишь косвенно восходящему к списку 1557 г. Это издание содержало много ошибок и опечаток, причем издатель не знал о существовании издания 1903 г. 11 и, естественно, не мог им воспользоваться.
В 1926 г. Ван Го-вэй написал к “Кратким сведениям...” подробный комментарий. Хотя Ван Го-вэй не указывает, какой список или издание он взял за основу, но его текст также косвенно восходит к списку Яо Цзы 1557 г. 12. Известно, каким эрудитом и добросовестным текстологом был Ван Го-вэй, и поэтому можно предположить, что его вариант является результатом сличения нескольких текстов и изданий/.

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/XIII/1220-1240/Pen_Da_ja_Suj_Tin/pred.htm

Без комментариев…

МЭН-ДА БЭЙ-ЛУ — ВАЖНЫЙ ИСТОЧНИК ПО ИСТОРИИ ДРЕВНИХ МОНГОЛОВ

Этот источник якобы создан в 1221 г. в середине 14 века он был включен неким Тао Цзун-и в Шо-фу, «сборник произведений древних и средневековых писателей». Про этот сборник сообщается:

Шо-фу был опубликован в 1927 г. издательством “Коммершиэл пресс” с издания Хань-фэнь-лоу, воспроизведшего рукопись Шо-фу минского периода. Мэн-да бэй-лу включено в гл. 54 Шо-ф.
http://www.vostlit.info/Texts/rus13/Menda/framevved.htm

Когда увидело свет издание Хань-фэнь-лоу, неясно, но явно позднее минского периода.
Правда это Шо-фу не единственное:
По сообщению авторов Чжун-го цун-шу цзун-лу (“Сводный каталог китайских собраний книг”) (т. I, Пекин, 1959, стр. 13), Мэн-да бэй-лу также входит в гл. 56 Шо-фу, состоящего из 120 глав и изданного в 1646 г. (имеется в виду издание Вань-вэй шань-тан 3-го года Шунь-чжи) с указанием, что он составлен Тао Цзун-и и отредактирован Тао Тином (в 1610 г. выдержал экзамен на степень цзинь-ши). Эта компиляция по своему составу сильно отличается от Шо-фу Тао Цзун-и. .http://www.vostlit.info/Texts/rus13/Menda/framevved.htm

В комментариях ко «Введению» также говорится о том, что эта Мэн–да была издана в 1544 г в составе Гу-цзинь шо-хай — сборника сочинений различных авторов, составленный ученым Лу Цзи. Переизданием этого сборника 1821 г и пользовался В.П. Васильев, делая свой перевод. 1544 год меня, конечно несколько смущает: действительно ли это год издания, или только – год составления сборника, ну да пусть он таковым и остается.
http://www.vostlit.info/Texts/rus13/Menda/framevved.htm

Кроме печатных изданий Мэн-да имеются и рукописи. Про их количество и датировку ничего не говорится.

А теперь – сухой остаток:
«Сокровенное сказание монголов» (Юань-чао би-ши) - история единственной упомянутой рукописи прослеживается до 1872 г. Про другие рукописи и китайские издания нет никаких конкретных сведений.
«Великая Яса» - известна в изложении арабских авторов. Генеалогических сведений не содержит.
«Краткие сведения о черных татарах»(Хэй-да ши люэй) – древнейший список, к которому восходят все прочие датируется 1557 г.
«Записка о монголо-татарах» (Мэн-да бэй-лу) – самое старое издание – 1544 г(?). О датировках имеющихся списков ничего не говорится.

Имеется еще текст под название Си-ю Лу. Про него читаем вот что:

Си-ю лу (“Описание путешествия на <13> Запад”) Елюй Чу-цая (1189 — 1245), являющееся важным источником по истории и исторической географии Азии, было переведено Э. Бретшнейдером на английский язык только по извлечениям из этой работы, сделанным около 1295 г. китайским ученым Шэн Жу-цзы. В настоящее время мы имеем отличный перевод полного текста Си-ю лу, выполненный Игорем де Рахевильцем по списку, открытому в 1926 г. в Токио в императорской библиотеке профессором Канда Киитиро и опубликованному им в следующем году.
http://www.vostlit.info/Texts/rus13/Menda/framepred.htm

Думайте сами, решайте сами, как поется в этой завязшей в зубах песенке.