50467, tamburlaine=сын пастуха Послано guest, 15-04-2012 20:31
laine хоть и пишется через "а", но произносится, как я понимаю, "лэйн". Бросается в глаза Юсовая конструкция типа "en", которое обычно "я". Т.е. имеем либо просто -ля, либо с учетом не простого "en", а "эйн" что-то типа -яй.
Т.е. Tamburlaine- это Тамбурля или Тамбурляй. С учетом варианта ТимурЛЕНК, еще и Тамбурляк, хотя переход Тамбурляй - Тамбурляк возможен сам по себе.
Если это что-то типа фамилии, а в фамилии часто фигурирует отец (Иванов = сын Ивана), то получаем, что Табурляй =сын Тамбура. Если Tambur=пастух(певец), то Tamburlaine = сын пастуха. Оказывается, что Tamburlaine по пьесе не только пастух, но и СЫН пастуха:
"Да, государь... Ведь ты здесь государь?
Тамерлан
Я государь деяньями своими, Хотя и был отец мой пастухом." -------------- "Вестник
Но ведомо ли славному султану, Как страшен разъяренный Тамерлан? ... Султан
О, изверг! Сын простого пастуха, В закон войны возвел он беззаконье!" ---------------- "Альмеда
Этого не требуется, государь, чтобы стать царем: ведь Тамерлан был сыном пастуха." ----------------
"Оркан
Нет, слабость войск твоих тебя пугает: Предпочитаешь ты единоборство. Сын пастуха, ничтожный Тамерлан," ------------
"Царь Амадийский
О государь, мы победим его! Злодея, выпившего море крови И вечно жаждущего крови вновь, Турецкие клинки отправят в ад, А труп его мы скормим воронью: Пусть никогда в гробнице не лежит Сын пастуха, убийца Тамерлан!" -------------------
P.S. Интересно, что пастухами в этой пьесе называют и некую народность/общину: " Тамерлан Просты по виду эти пастухи, Но день придет - и поведут они В поход столь многочисленное войско, Что горы задрожат под их шагами," ----------------
"Кеней
Тот, кто возглавив жалких пастухов, Умеет защитить свою свободу" -------------
Есть мнение, что название "козар" от того, что они или были пастухами коз, или носили кожаную одежду как пастухи.
Т.е. пастухи=козары.
|