Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыRE: с логикой у вас швах
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=53687&mesg_id=53760
53760, RE: с логикой у вас швах
Послано guest, 13-04-2008 21:14
>Но вы сами утверждали, что на этом языке не было никакого
>общения. А теперь заявляете, что на этом языке непрерывно
>говорили много тысячелетий.
Общения не было, велись богослужения. Разницу чувствеуте?
Поясню на примере. Вот раньше при проповядях говорили "Вавилонское столпотворение". Если бы это словосочетание осталось лишь в проповедях, то все понимали бы, что речь идет о строительстве столпа в Вавилоне. Но словосочетание ушло в разговорную речь и сменило смысл на "толпу, давку".


>И кстати, при этом умудрились не изменить ни одной буквы в
>написании, ни одного звука в произношении.

Судя по всему, незначительные изменения были.

>Если бы вы взяли газету 100 летней давности, то там было бы
>много слов, которые современный человек без специального
>образования не знает как произносить правильно, не напишет
>их на слух без ошибок, да и зачастую смутно понимает их
>значение.

Вы, видимо, никогда в жизни не изучали лингвистику (как и шокирующий свой этимологией А.Т. Фоменко), если не понимаете разницу между разговорным языком и языком, на котором идут богослужения. Посмотрите на церковнославянский.

>Но изменения в языке, происходят не от желания или нежелания
>раввинов, а от изменения в жизни людей. Изменяются
>окружающие людей вещи, отношения, слова устаревают,
>появляются новые.
Как Вы, видимо, догадываетесь, в разговорном. Вот в современном иврите например. Но разговаривали евреи сначала на арамейском, затем на ладино, идиш. Они и изменялись. (А письменность на идиш - еврейскими буквами)

>В той же Библии есть множество слов, имён, значения которых
>богословы и жрецы всех религий не понимают и только
>безграмотные раввины оказались на высоте. Вот такие герои -
>им надо повесить медаль на впалую грудь.

Потому что для них эти значения - на их родном языке. Какие сложности?

>>Тогда попробуйте (в который раз пишу) взять страницу
>>русского текста, изменить в нем значения слов, да так, чтобы
>>получились связанные грамматика и смысл. Слабо?
>
>Вы никогда не писали школьного изложения? Смысл того
>упражнения был именно в том, что вы предлагаете. Так что
>обратитесь к учительнице начальных классов за помощью.

Вы, видимо, умышленно прикидываетесь, что не поняли о чем речь. Страницу текста придется оставить без изменений. Надо придать словам новые значения и сохранить смысл. Еще раз предлагаю попробовать

>>Читал, не переведены. Или Вы думаете, что в исходный текст
>>Спинозы коварные скалигеровцы потом правки вносили?
>
>А как же иначе-то? Ведь в противном случае текст Спинозы
>будет непонятен. Вот к примеру, текст латинской книги юриста
>Жана Бодена, написанной в 1566 году, в 1949 году снова
>перевели на латинский язык. А иначе современные латинисты,
>без специальной подготовки, не понимали - что там написано.

Т.е. Вы полагаете, имеется мировой заговор скалигеровцев? Они до сих пор правки вносят? Я бы тогда на их месте вообще сжег труды Спинозы - он толкует Писания не так, как принято. И Талмуд тоже сжечь надо - он с каноническим текстом расхождение имеет. Как же это не отредактировали?

>Если вы про хеттов, то я предпочитаю на эту тему
>осведомляться в книге Морозова:
Который думал, что Мицрайим, это "высокомерный Рим". Вы этот взгляд разделяете? Кстати, что означает слово Египет в Острожской Библии?