Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаСвободная площадка
Название темыRE: ТЕКСТ 17-ГО ВЕКА
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=264&topic_id=55871&mesg_id=55969
55969, RE: ТЕКСТ 17-ГО ВЕКА
Послано адвокат 2, 04-06-2008 17:25

>>Латинское "Rempublica" (затем по тексту "Republica", а в
>>третий раз в этой же фразе "Respublica")


>
>Так уж оно склоняется.

"ОНО" - что?, не "publica" же (публичный интерес). Склоняется "Re" (управление).
>
> Вы, Бобкова и
>>Рейнольдс перевели как "Государство", что искажает существо
>>контекста.
>
>>Ваш же перевод этого же слова при его первом
>>употреблении заставил Вас использовать этот же перевод и при
>>переводе в сосетании с "imperiis", что дополнительно
>>исказило смысл.



>А я вовсе не претендую на точную передачу смысла терминов.
>Вполне могу признать, что там могут быть другие оттенки -
>речь не об этом, а об искажении смысла предложения из-за
>неправильно понятых связей между словами.

Правильно. Главное смысл.

>>Можно спорить о том, удачно или нет Бобкова употребила
>>словосочетание "гражданское тело". Однако по смыслу оно
>>верно.
>
>Вот как раз по смыслу это редкое словосочетание подходит
>туда довольно плохо.

Плохо звучит, но смысл текста остался.


>>Ваш же перевод - "гражданское общество", то есть
>>словосочетание, появившееся только в 17-18 веках, привнесло
>>в текст современную риторику.
>
>Это значение есть в словаре. Кроме того, когда же,
>по-Вашему, появилось выражение "гражданское тело"?


Мало ли что есть в словаре. Глупостью туда можно запихнуть любую. Но слово всегда воспринимается так, как оно реально звучит. "Гражданским обществом" там и не пахло, так как его еще и не было. Рождение термина "гражданское общество" в 17 веке в умах отдельных лиц не означает его реальное появление.

>>Или же, действительно, нужно будет признать, что если Ваш
>>перевод верен, что если Вы правильно использовали термин
>>17-го века ("гражданское общество"), то и сам латинский
>>текст был написан в 17 веке. Третьего не дано.
>>
>>Выбор за Вами.
>
>Да я как раз и пытаюсь Веревкину втолковать, что Боден -
>подделка минимум 17 века, поскольку даты "до Р.Х." ввел
>только Петавиус. А тут и Вы согласились.

Мы спорили не о том, подделка же это. а о переводе.

Теперь о подделке. В Вашем переволде - получилась подделка, а в переводе Бобковой - нормальный текст.