59678, RE: Послано guest, 30-09-2012 05:11
.... >В 1836 г. член Американской Пресвитерианской миссии в Урмии >(Иран) д-р Перкинс перевел на урмийский диалект Библию, >применив орфографию классического сирийского языка для >бесписьменного новоарамейского диалекта. В 1852 г. >Американское Библейское Общество впервые напечатало этот >перевод. Так появился литературный северо-восточный >новоарамейский язык. > >Впервые термин «ассирийцы» по отношению к арамеоязычным >христианам северного Ирака и Ирана применили европейские >миссионеры,... > >Но ... Как фраза, написанная "в эпоху печатной >фиксации" текста Евангелия, оказалась В ПРИНЦИПЕ читабельной >на этом самом языке?
Но уже всем видно - кто сделал ее читабельной.
|